Купер улыбнулся про себя. По крайней мере, он мог гарантировать, что через неделю, когда они наконец доберутся до Хэмптонс, платье и макияж будут выглядеть менее впечатляюще. Он взглянул на Донну. Она сбросила атласные туфли на высоком каблуке и положила ноги на приборную панель. Аккуратно накрашенные красным лаком ногти на ногах выглядывали из-под края свадебного платья.
– Знаешь, я тоже всегда хотела отправиться в путешествие на машине.
Он отвернулся, готовый держать пари, что эта идея пришла ей в голову всего пять минут назад.
– Да?
– Ага. – Донна с энтузиазмом кивнула. – Только вот Британия слишком мала. Ее можно объехать за день или два. Чтобы испытать на себе все прелести путешествия, нужно ехать в Штаты.
– И что представляет собой настоящее дорожное путешествие, по-твоему? – скептически поинтересовался Купер.
– Ну, чипсы и прочие закуски. Музыка.
Донна с сомнением посмотрела на древнее радио, встроенное в «кадиллак». Купер подозревал, что если оно что-нибудь и уловит, то лишь радиоволны из пятидесятых – Элвис и Бадди Холли. Двигатель и рабочие части автомобиля были полностью обновлены, и он верил, что кэдди довезет их до Хэмптонс, но интерьер и эстетика в определенном смысле – детище своего времени, включая радио.
– Что еще?
– Остановки в придорожных кафе – настоящих, аутентичных американских, с блинчиками и гамбургерами.
– Ты, случайно, не голодна? Ведь уже второй раз говоришь про еду. А в твоем списке только три пункта.
– Странные достопримечательности! – воскликнула Донна. – Вот что нужно в поездке! Именно это всегда ассоциировалось у меня с дорожным путешествием мечты.
– Придорожные достопримечательности, – повторил он с сомнением в голосе.
– Да, ты знаешь, например, самый большой в мире клубок шпагата. Что-то в этом роде.
– Самый большой в мире клубок шпагата находится в Канзасе, – ответил Купер машинально и почти мгновенно пожалел об этом. – Но мы не поедем через Канзас.
Донна уставилась на него. Он попытался притвориться, что не заметил.
– Откуда ты знаешь?
– Я много чего знаю. – Например, самый большой в мире клубок шпагата, сделанный в одиночку, в Миннесоте, через которую они тоже не поедут. Но он не стал ей об этом говорить.
– Тебе тоже нравятся причудливые придорожные достопримечательности! Ну, это просто прекрасно. О них мы и будем говорить во время поездки. Глядишь, подружимся.
Она казалась настолько довольной собой, что Куперу пришлось охладить ее пыл.
– К чему нам становиться друзьями? Как только вернешь себе паспорт, ты исчезнешь из жизни моего брата. Верно?
Он согласился поехать с ней не ради того, чтобы она отвоевала Джастина. И чем раньше она это поймет, тем лучше.
– Верно. – Донна сняла ноги с приборной доски и вновь обулась в дурацкие неудобные свадебные туфли, на которых настояла ее сестра.
На мгновение она позволила себе расслабиться. Но ей предстоит встреча с Джастином. Она хочет не вернуть его, что бы там ни воображал себе Купер, а выяснить правду.
Она обязана помнить, какова ее цель: поставить точку. А не осматривать странные придорожные достопримечательности. Ну, может быть, парочку. В конце концов, им придется делать остановки.
– Как ты думаешь, могли бы мы остановиться где-то рядом? Ты прав. Я хочу есть.
С завтрака и коктейлей минуло полдня, и Донна не смогла пообедать из-за церемонии. Все, что ей удалось съесть или выпить, – половина бутылки вина, пара канапе и мятный леденец. Все, что было любезно предоставлено Руби.
– Мы можем остановиться в Сакраменто.
– Сакраменто? – Донна не хотела признавать, что понятия не имеет, где это.
– Через час, – подсказал Купер.
Донна решила, что ее желудок к этому времени начнет переваривать сам себя.
– Значит, ты хорошо знаешь этот маршрут? – Она хотела отвлечься от урчания в желудке.
– Тут, по сути, одна дорога. Просто следуй по И-80 до Нью-Джерси, и я почти дома.
– Ах да. Ты живешь в Нью-Йорке.
Откуда невероятно сложно добраться до Калифорнии ради знакомства с невестой брата. Ага, конечно.
– Когда я в стране. – И слишком занят. Что там Джастин всегда говорил о брате? «Ему не нужна любовь, у него есть работа».
Как это печально. Несомненно, Донна довольна своей работой, благодаря которой, собственно, попала в Штаты. Ее компании требовался сотрудник, понимающий истинную сущность британцев, который взял бы на себя рекламу товара по эту сторону Атлантики. Донна, англичанка по матери, была словно создана для этой работы.
Но работа – не жизнь. Для нее работа лишь связь между чем-то более значимым – семьей, дружбой, любовью, личными отношениями. Часть жизни, которая до этого дня была неразрывно связана с Джастином.
– Итак, что тебе так нравится в работе? – Может быть, ей удастся кое-чему научиться у Ку-пера. Например, как забыть обо всем, что причиняет боль.
– Кроме денег? – сухо уточнил Купер.
Донна подняла брови.
– Учитывая то, что это ваш семейный бизнес, я почти уверена, что у тебя все равно будет много денег, даже если ты не будешь изматывать себя до полусмерти. – Эдвардсы каждый год входили в список богатейших людей страны.
– Кто говорит, что я изматываюсь?
– Твой брат.