Читаем Поднять на смех! полностью

Э-э, Аракуарзаг, стал ты сердцем слаб. Прошу тебя, спустись в подвальчик, новый графинчик прихвати с собой, скажи тост за благополучное возвращение Чабы. Ну, ну, поднимись, вот так, на улицу выгляни, нет ли там возмутителей твоего спокойствия, Дзараха и Кадзаха.

Что-о-о! Чаба вернулись? А где же корзина? Почему рядом с ней Дзарах, Кадзах?! Ма хадзар![13] И сельский председатель с ними!

О-о-о!

ГУНГА ЧИМИТОВ

ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ

В каком-то птичьем городке,В леске, что вырос у речных извилин,Судьей служил мудрейший Филин.Он честен был и строг,Пролаз и ловкачей терпеть не мог.Разбоем благоденственную тишьВ той роще нарушала Мышь.Не та, живущая в норе под кручею,Другая Мышь — летучая.Однако, сколь она ни воровала,Под суд в конце концов попала.Суд грозен был и скор:Воровке крылья под топор.В усмешке Мышь лишь искривила губы.— О, Филин, — говорит, — твои законы грубы.Законом птичьим ты мою вину не мерь.Не птица я, а настоящий зверь! —И показала зубы.Как судьи ни рядили,А Мышь на волю отпустили.Мышь прямо с дерева судаВзвилась и унеслась неведомо куда.Не знаем, где она носилась,Но только в городке зверином объявилась.Исчезли в городке покой и тишь:Всех перессорила, обворовала Мышь.И скоро тутНад нею состоялся суд.Рычит судья — большой Медведь:— Доколе будем мы терпеть,Есть, есть у нас улики!Ведь от тебя лишь вред великий.Суд вынес страшный приговор:Воровке крылья — под топор.В усмешке Мышь лишь искривила губы.— Топтыгин, — говорит, — твои законы грубы,Звериный кодекс не годится,Ведь я не зверь, я — птица.Вспорхнула Мышь и… улетела.На этом и заглохло дело.А где она сейчас летает,Никто не знает.Но если же онаК тебе вдруг постучится в дверь,Ты документы у нее проверь.


Перевод с бурятского А. Субботина.

СЛУЧАЙ В МУЗЕЕ

Ученый Заяц, слыв не ротозеем,Лесным заведовал музеем.Сам экспонаты собирал,Сам диаграммы рисовал.И за усердное уменьеСнискал себе медвежье одобренье.Собранья не было такого,Чтоб не хвалил Медведь Косого.Все было мило, но потомНежданный вдруг ударил гром.Жил у Медведя гость высокий,Отважный Тигр, — решил МедведьУважить гостя…Пришел в музей, взглянул, и что ж?Увидел драгоценный нож.Он из дамасской сделан стали,И ручка вся из серебра.Такого редкого добраГлаза Медведя не видали.И он подумал: «Отчего жНе подарить бы гостю нож?»Но тут Косой на стражу всталИ речь сказалО том, что ляжет он костьми —Женой клянется и детьми —Что угождать он не горазд,И ножик не отдаст.Сказал он так, чтоб впредьНе приставал к нему Медведь.Вчера я заходил в музей —Нет Зайца средь моих друзей.А вот Медведь — и так бывает —Руководит и процветает.


Перевод В. Никонова.

КРОТ

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмор / Юмористические стихи / Юмористические стихи, басни
Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика