Читаем Поднять на смех! полностью

В норе глубокой круглый годЖивет ворчливый старый Крот.Вокруг Крота кипит работа,Но у него одна забота:Пусть трудится лесной народ —Все охает брюзжащий Крот.Бобер друзьям на удивленьеПостроил дом. Чудесный вид!— До первого землетрясенья, —Крот усмехнулся, — простоит. —Высокий мост встал над рекою.— Теперь нас брод не беспокоит! —Вскричали звери. Только КротИх охладил: — Ваш мост снесет.— Скот расплодился, — говорят.— Все волки нынче же съедят…— Хлеб уродился, лучше не было!— Сгорит. Останетесь без хлеба…Везде разруха, недостачи, —Все в мире ложь и суета,Вас ждут сплошные неудачи, —Лишь это слышат от Крота.Но хочет иль не хочет Крот,А жизнь как шла, так и идет.


Перевод А. Щитова.

РАМАЗАН ШАГАЛЕЕВ

ЗАБОТА

Где только тему не искал,В такие дали забирался!От поисков ослаб, устал,Но был без тем,С тем и остался.Вдруг осенило:— А Луна?Мне лунных тем надолго хватит.Луна увлечь меня должна!Она едва освещена!Заботит лишь печаль одна:КомандировкуКто оплатит?

ЖЕРТВА МОДЫ

ГаббасПо модеВ шляпе щеголял.Народ ГаббасаШляпоюПрозвал.ГаббасТотчасПривычке изменил,На кепку              шляпу модную сменил.Не оценил народГаббасов труд —Его и в кепкеШляпоюЗовут.

«АКСАКАЛ»

Чтоб среди мудрыхУтвердиться,Избрал соседКратчайший путь —Он бородой украсил грудьИ ждет, заметит кто-нибудьИ аксакалу подивится.Ему заметили шутя:— Эй, бородатое дитя!

ЧЕРЕПАХА

Критиковали черепахуЗа неуклюжесть,Тихий ход.Хлестали мягко и с размаху,Видать, ни в чем не дали маху,Нагнали на беднягу страху —Прошиб старушку нашу пот.И та взмолилась:— Хоть на танцыЯ буду бегать. Прочь, тоска!Одно условие: мой панцирьКому доверим мыТаскать?И сникли критики тогда,О, празднословие!Беда!

ВОРОНА

Ворону мыли в молоке:Белей, глядишь, добрее будет.А та встряхнулась налегке:«Что толку в этом молоке?»Еще чернейО людяхСудит.


Перевод с башкирского Л. Ханбекова.

ФАИЛЬ ШАФИГУЛЛИН

ГОСТИ

Не вздумайте корить меня за то, что я не терплю гостей. Терпению ведь тоже есть предел.

Надо только удивляться, как быстро прослышали в моем родном селе о том, что я получил новую квартиру. И началось! Словно мои родственники — дальние и близкие — и даже просто знакомые люди дружно сговорились обласкать земляка своим повышенным вниманием. Все повадились в город. По всякому поводу. Сыночка куда-нибудь пристроить, или покупку сделать, или картошку продать. И каждый с поклажей прямехонько ко мне — к Аухади-абы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмор / Юмористические стихи / Юмористические стихи, басни
Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика