Бежать через Буйное поле было тяжело, особенно в темноте, — это не гравийная дорожка в школьном парке. Но Йока боялся опоздать: спотыкался, запинался о камни, путался в прошлогодней траве, свитой колтунами, проваливался в неприметные впадины. В Гадючьей балке он по колено ушел в воду, плохо примерившись и не разглядев, что кочка на другом берегу может просесть под его тяжестью. Теперь туфли отвратительно чавкали и скользили.
Когда он выбирался наверх по крутому берегу балки, небо озарилось оранжевым светом от горизонта до горизонта, землю тряхнуло от страшного удара, она дернулась под ногами как живая, и если бы Йока не вцепился в ольховые ветви, то скатился бы обратно в ручей.
Но теперь ничто не мешало ему смотреть на ряды чудотворов впереди, на яркий свет прожекторов, который уперся в неподвижную стену Беспросветного леса. Неподвижную? Йоке показалось, что стена леса дрожит, словно живая. Серые еловые стволы шевелились, будто состояли из множества мелких клеток. Так осы, облепившие сахарную голову, кажутся монолитом, но в то же время движутся каждая сама по себе. Дрожание леса таило в себе смертельную опасность, непонятную, но отчетливую. Так же как и осиное гнездо. Но почему-то страха Йока не испытал. Наоборот, опасность притягивала его, как магнитный камень притягивает к себе железо.
От прожекторов до кромки леса было около двухсот шагов, Йока смотрел на них сзади и сбоку. Солнечные камни, мощью превосходящие все огни города, вместе взятые, рассекали тьму и отрезали лес от остального мира. И лес содрогался, надеясь вытолкнуть из себя кровожадных чудовищ, но не мог заставить их переступить черту.
Вспышка за лесом на этот раз мало походила на сполох огня — оранжевый свет брызнул в небо острыми молниями и рассыпался миллионом искр, словно фейерверк. От грохота зазвенело в ушах, в грудь ударила волна воздуха, земля качнулась и ушла из-под ног — Йока навзничь повалился в траву, словно его толкнули.
Звякнули стекла отражателей, однако солнечные камни в прожекторах не погасли, лишь некоторые снопы света стали чуть тусклей. В рядах чудотворов раздались крики: кто-то громко отдавал команды, но слов Йока не разобрал. Затрещали деревья, лес пошатнулся, качнулся вперед, будто наступая.
Падая, Йока расшиб локти и ударился головой о землю, но уже через секунду поднимался на ноги.
Неожиданно света прибавилось — зажглась вторая, верхняя линия прожекторов, вперившихся в небо. Луна померкла на их фоне, лучи тонули в бесконечности и, казалось, хотели пропороть небосвод насквозь. В той стороне, куда их направляли, стало светло как днем. Но когда Йока увидел, для чего предназначена верхняя линия света, ноги остановились сами собой — от удивления, от страха, от омерзения: над лесом поднималось настоящее страшилище! Не бестелесная призрачная тень — воплощенный гигантский монстр! Размах его крыльев мог бы сравниться размером с колоннадой царского дворца.
Любой ребенок знает об откровении Танграуса, десятки картин висят в музеях с изображением восьмиглавого чудовища, и каждый художник видит его по-своему. Но верить в чудовище — все равно что верить в росомаху! Это тоже знает каждый мало-мальски образованный человек. Йока не поверил бы глазам, если бы монстр, поднявшийся над лесом, был хоть сколько-нибудь похож на свое изображение.
В нем не было ничего сказочного. Смесь летучей мыши и ящерицы — Танграус точно описал защитника Врага, но художники не смогли воплотить его мыслей на холстах, им не хватило воображения. Тело ящерицы, распятое в натянутых перепонках крыльев, их хрупкий каркас — длинные тонкие кости; острые крюки когтей на изломе каждого крыла; упругий пятнистый хвост, покрытый блестящими чешуйками, безо всяких зазубрин вдоль хребта, так любимых художниками. И восемь треугольных голов на гибких змеиных шеях. Брюхо чудовища было отвратительно светлым, как у жабы, а на спине в свете прожекторов переливался желто-коричневый узор.
Чудовище взметнулось над лесом, нисколько не пугаясь направленного на него света; Йоке показалось, что лица коснулся ветер, который выталкивали в стороны гигантские крылья.
Наверное, то, что Йока испытал при виде чудовища, назвать страхом было бы несправедливо: трепет, смятение, гадливость. Страх появился позже. Йока попятился, с открытым ртом глядя на монстра, но не смог отвести глаз. А чудовище, сложив крылья, точно ястреб вдруг кинулось вперед, на линию прожекторов, на ряды чудотворов. И свистел ветер, рассекаемый огромным стремительным телом.
Йока вскрикнул от неожиданности, когда из восьми змеиных голов вместо раздвоенных языков вырвались оранжевые молнии и ударили в нижнюю линию света. Стекла отражателей брызнули в стороны, солнечные камни разлетались крупными острыми осколками, послышались отчаянные крики; стена леса дрогнула под натиском призрачного войска, но часть прожекторов верхней линии тут же закрыла бреши.