Читаем Подобная Сильмариллу (СИ) полностью

Бэг-Энд стоял на прежнем месте, но зеленая дверь была исписана неприличными надписями, а оторванный почтовый ящик валялся рядом со сломанной помолам скамейкой. Виды этого кошмара заставили меня подумать о том, что я приехала вовремя. “Держитесь тех, кому может быть нужна ваша помощь” - словно раздался у меня в голове голос Митрандира. Может быть, действительно пора вспомнить о том, что мое несчастье - не единственное в мире?

- Здравствуй, - с волнением сказала я изможденному хоббиту, открывшему мне дверь, - я думаю, что вам нужна моя помощь.

========== 3.21. Пустая тетрадь ==========

Кто-то на его месте, наверное, захлопнул бы дверь, при этом постараясь еще бы прищемить мне пальцы, но Фродо Бэггинс совершенно спокойно пригласил меня, и я, слегка пригнувшись, вошла в его нору и без особого удивления огляделась. Нет, это жилище больше не было уютным - на полу валялись осколки мебели и посуды. Кажется, в этой норе больше не было ничего целого. Фродо в это время как раз, видимо, убирался - по углам комнаты стояло несколько наполовину заполненных мешков. Раньше мне понадобилась бы одна минута, чтобы вещи снова стали целыми, но теперь я просто подняла с пола осколок тарелки.

- Тут много битого стекла, - робко сказала я и кинула осколок в мешок.

- Спасибо, - без выражения кивнул Фродо. - Но потом придут мои друзья и помогут мне. Бэг-Энд подождет. Сейчас важнее привести в порядок весь остальной Шир, Ваше Величество.

- Но и ты сам не должен жить в руинах, - возразила я. - И не называй меня королевой, Фродо. Это осталось позади, ушло вместе с этой войной.

- Я это слышал, - снова кивнул хоббит.

- Еще бы, - усмехнулась я. - Что здесь произошло? Это теперь настоящий Мордор.

- А может быть Ангбанд? - устало спросил Фродо.

- Нет, - я слегка изумленно покачала головой, - Ангбанд был полон роскоши, пусть и мрачной. Но как было в Мордоре, я совсем не знаю, - на всякий случай уточнила я.

- Мы встретили Сарумана по дороге в Шир, - добавил хоббит. - Он много говорил… всякого… и про вас, в том числе.

- Не удивлена. Кажется, он говорил со всеми подряд. И ты этому веришь?

- С нами были Владычица Галадриэль и Гэндальф, но и без их мудрых советов мы давно поняли, что доверять Саруману нельзя. То, что здесь произошло, служит этому доказательством, - Фродо кинул половину ножки стула в мешок и устало потер глаза.

- Как? - похолодела я. - Какое Саруман имеет отношение к… - выговаривать это мне не хотелось, и я просто беспомощно обвела рукой нору, имея в виду весь Шир.

- Это он все устроил. Грабежи, заключения, убийства. Он пытался уничтожить Шир.

Ненадолго присев, Фродо рассказал мне обо всем. Компания хоббитов следовала в Шир медленно, не торопясь, и приехала как не к себе домой. Множество их соотечественников сидели по тюрьмам, уютные норки были разрушены и заменены на уродливые бараки, деревья были вырублены, а в самой стране установился настоящий военный режим! Но новые порядки в родных местах не понравились путешественникам, они подняли восстание и сразу же свергли новую власть. Но, к их удивлению, весь этот кошмар возглавлял не нелюбимый ими родственник Лотто, и не человеческие разбойники, а…

- Саруман! - с ненавистью прошипела я. - Что он сотворил, когда его оставили одного! Хорошо, что его так быстро убили! - хотя я до сих пор не отказалась бы сделать это сама. И за себя, и за все, что он сделал в последние годы нашему миру…

- Я не хотел смертоубийства на этой земле, - бесцветным голосом сказал Фродо.

- Ты слишком добр.

- То, что я не хотел этого здесь не значит, что я опечален смертью Сарумана, пусть он когда-то и был мудр, - возразил хоббит, и я понимающе улыбнулась. Это была странная беседа, где каждый словно ступал по тонкому льду, и, сколько бы ни было сказано, до сути еще никто не добрался.

- Значит, теперь вы будете заниматься восстановлением своих земель? - спросила я.

Фродо кивнул:

- Мы уже начали разбирать уродливые стройки Сарумана, завтра утром работа снова закипит. Бэг-Эндом займемся позже.

- Я хотела бы чем-нибудь вам помочь, - призналась я. - Только теперь я совсем не знаю чем. Во время битвы за Лихолесье я потеряла свою магию. Сейчас я не сильнее любого из вас. Но мне не хотелось бы быть совсем бесполезной… после всего, что наговорил Саруман. Особенно после этого.

- Я, может, и не забирался так далеко, как вы, - усмехнулся Фродо, - но я умею отделять правду ото лжи, как я вам и говорил. Вы вовсе не так плохи, как говорил Саруман. Гэндальф и Владычица Галадриэль сказали, что во многое из его гнусного рассказа нельзя верить. Они знают, как было на самом деле, верно? - я кивнула. - Разум моего дядюшки начал путаться, но, услышав про то, что Саруман говорил про вас, он посылал его ко всем троллям и балрогам, - добавил хоббит, и уголок его рта снова дернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы