Читаем Подозрительная личность полностью

Милисав (сперва раздумывает, потом берет у Алексы трость и, объясняя план, чертит тростью по полу). Я думаю так: господин Вича со стражником Ристой будут правым флангом и выступят отсюда, по Миличеву переулку, через Милетин огород, и выйдут с той стороны «Европы».

Все внимательно следят и движутся за Милисавом, не спуская глаз с кончика трости.

Я с Йосой буду левым флангом и ударю на колодец князя Ефты, мимо сапожника Милы и выйду из-за общинных весов, вот с этой стороны «Европы». Вы же, господин начальник, будете центром…

Еротие (испуганно). Кто центр?

Милисав. Вы!

Еротие. Ну, да! Чтобы он как раз в меня и стрелял?

Милисав. Да нет, вы будете обеспечивать середину. С вами пойдет Таса.

Еротие. Таса? Нечего сказать! Подобрали мне войско.

Вича. Лучше будет, господин начальник, если он пойдет с вами. И не для того, чтобы оказать вам помощь, а чтобы он не оставался в канцелярии, иначе убежит, отправится на базар и все разгласит.

Таса. Ей-богу, не разглашу!

Еротие. Разгласишь! Я тебя знаю! Давай уж лучше со мной – в центр!

Милисав. Вы пойдете прямо через базарную площадь.

Еротие. И буду делать вид, что пошел на базар. А ты (Тасе) от меня ни на шаг.

Милисав. И после того как мы таким образом окружим «Европу» со всех сторон…

Еротие. Ох-хо-хо, всю Европу окружим! Ну, а дальше?

Милисав. Дальше пойдем в атаку.

Еротие (испуганно). В какую атаку?

Милисав. Как прибудем все на свои места, вы, господин начальник, дадите нам сигнал свистом.

Еротие. Нет, этого я не могу!

Милисав. Почему?

Еротие. Не умею!

Милисав. Что не умеете?

Еротие. Не умею свистеть, не дал мне бог таланта на это. Могу собаку свистнуть, индюка подозвать, а как дело дойдет до какой-нибудь опасности, сопрет у меня что-то вот здесь, и, как ни вытягиваю губы, как ни дую, никакого звука не получается.

Милисав (Тасе). A ты умеешь свистеть?

Таса. Умею, господин Милисав!

Милисав. Так вот, Таса будет свистеть.

Еротие. Ладно, пускай он будет свистком, чтоб и от него какая-нибудь польза была.

Вича. Хороший план составил Милисав, господин начальник!

Еротие. Эх, господин Милисав, кем бы ты стал, если б остался в армии и таким манером завоевывал Европы. Твой план денег стоит. Ты только не сказал, что нам делать с господином Жикой? (Ищет его глазами и видит, что тот сидит на стуле и спит.) Знаешь, пускай остается здесь в качестве резерва.

Алекса. А я пойду вперед и буду там.

Еротие. И послушаешь малость, что будут говорить граждане. Если кто станет ворчать, запиши его имя, ибо граждане должны знать, что государство не потерпит воркотни в столь ответственные минуты. (Остальным.) А теперь, господа, пошли, но храбро и разумно. Таса, подождешь меня у калитки.

Все уходят в канцелярию, кроме Еротие и Жики, который остается спать.

XV

Еротие, Анджа, Марица.

Еротие (подходя к дверям слева). Анджа! Марица!

Анджа (появляясь одновременно с Марицей в дверях). Что такое?

Еротие. Дайте мне фуражку и пистолет!

Анджа. На что тебе пистолет?

Еротие. Дай, раз говорю!

Марица. Но почему вы нам не скажете?…

Еротие (кричит на них). Подайте фуражку и пистолет, приказываю! Вы знаете, что такое приказ?

Анджа и Марица скрываются в комнате.

Еротие возбужденно ходит, разговаривая сам с собой.

Появляется Анджа, за ней Марица; одна несет фуражку, другая – пистолет.

Анджа. Да скажи ты нам, на что тебе пистолет?

Еротие (надевает на голову фуражку, пистолет засовывает в задний карман). Пет! Я сегодня центр!

Анджа. Кто?

Еротие, Центр!

Анджа (крестится). С нами крестная сила и матерь божия! Ну ладно, а зачем тебе пистолет?

Еротие. На охоту иду!

Марица. На охоту!

Еротие. Да!

Анджа. Да что с тобой, что ты городишь, господи?!

Еротие. Запомни. Иду на охоту – за очередным чином! (Уходит.)

Анджа и Марица, потрясенные, долго смотрят ему вслед. В этот момент Жика громко всхрапывает, они взвизгивают и убегают в другую комнату.

Занавес<p>Действие второе</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги