Читаем Подпольная империя. Жгут! полностью

– Мне порой хочется вести простую жизнь.

– Ничего не выйдет. Ты прирожденный лидер.

* * *

– Что он тебе пообещал?

– Больше, чем ты.

– Но я, в отличие от него, держу обещания.

* * *

Будь у тебя мозги, ты был бы опасен.

* * *

– Могу я спросить, зачем?

– Можешь. Но я могу и не ответить.

* * *

– Ты ведь знаешь, что они воруют? Как и все слуги.

– Как и вообще все.

* * *

У меня ледник полон трупами тех, кто хотел меня нагреть.

* * *

– Ты любишь играть в гольф?

– Я люблю иметь возможность побыть человеком, у которого есть время, чтобы играть в гольф.

* * *

– Ладно.

– «Ладно, отстань» или «Ладно отстань, я все понял, постараюсь»?

* * *

Я здесь, с тобой. Наш сын в кроватке. Все сыты. Никто ничего не боится. Чего еще желать?

* * *

Если ты в следующий раз захочешь выстрелить, убедись, что ружье заряжено.

* * *

Я не виню тебя за дерзость. Но не на каждую обиду нужно отвечать.

* * *

– Это крупная рыба. Смотри, чтобы корабль не утонул.

– Не потонет. Я у руля.

* * *

Каждый сапожник считает, что тебе нужны новые туфли.

* * *

– Хватит играть со мной в эти игры.

– Я ни во что не играю. А мои слова готовы подтвердить множество жмуриков.

* * *

– Не расстраиваться? Ты, еб твою мать, шутить со мной вздумал?

* * *

Не на каждую обиду надо отвечать.

* * *

Еще один солдат в армии Господа.

* * *

– Я одной левой из него сделаю кетчуп.

– За кетчуп не платят деньги.

* * *

– Весы правосудия отягощены взятками.

– Вы меня шокируете.

* * *

– Вас сожрут!

– Акулы?

– Нет. Накки Томпсон.

* * *

– Не смотри на меня.

– Почему? Ты отлично выглядишь.

– На свету я скромница. Мужчинам этого не понять.

* * *

– К вам посетители.

– А передо мной кто? Призрак?

* * *

– Я не хочу его смерти.

– Он уже труп.

* * *

– Мы так не договаривались.

– Значит, тогда мы были нечестны.

* * *

– Сейчас у вас есть шанс мне понравиться.

– Зачем? Чтобы брать взятки?

* * *

Содержать жену, любовницу, дочь. На одну зарплату. Как это возможно?

* * *

– Куришь?

– Нет, спасибо. Не думаю, что я во всем американка.

* * *

У меня родилась внебрачная дочь. Можете рассказать об этом священнику.

* * *

– Я женат.

– Рухнули мои мечты.

* * *

– Держи руку в чистоте, не занеси инфекцию.

– Сейчас мало кто ее пожимает.

* * *

– В этом нет ничего незаконного…..

– Сказал паук мухе.

* * *

– Что такое?

– Жутко пахнет.

– Навоз.

– Враньем несет. Я не удивляюсь, когда ведешь бизнес в такой грязи.

* * *

– Ваша юбка коротка!

– Смотря для чего.

* * *

Успех – дитя многих отцов. А провал – сирота.

* * *

Итак. Я должен новости из газет узнавать, что ли?

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кадр за кадром. От замысла к фильму
Кадр за кадром. От замысла к фильму

«Кадр за кадром» — это книга об основных правилах создания любого фильма, и неважно, собираетесь вы снять эпическое полотно всех времен или ролик для YouTube. Вместе с автором вы последовательно пройдете через все процессы работы над фильмом: от замысла, разработки сюжета, подготовки раскадровок и создания режиссерского сценария до работы на съемочной площадке. Вы узнаете, как располагать камеру, размещать и перемещать актеров в кадре, переходить от сцены к сцене и какие приемы использовать, чтобы вовлечь зрителей в происходящее на экране.А еще вас ждет рассказ о том, как эти задачи решали великие режиссеры двадцатого века: Альфред Хичкок, Дэвид Гриффит, Орсон Уэллс, Жан-Люк Годар, Акира Куросава, Мартин Скорсезе и Брайан Де Пальма.На русском языке публикуется впервые.

Стивен Кац

Кино / Прочее / Культура и искусство
Кино
Кино

Жиль Делез, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом: «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество – это кино». Делез не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне. Перевод: Борис Скуратов

Владимир Сергеевич Белобров , Геннадий Григорьевич Гацура , Дмитрий Шаров , Жиль Делёз , Олег Владимирович Попов

Публицистика / Кино / Философия / Проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Образование и наука