Читаем Подпольный Алхимик 2 полностью

— Ты уверена, что Акке мёртв?

— Да… — ответила девушка дрожащими губами. Глаза ее покраснели и опухли от рыданий. — Ко мне приезжала полиция, отвозили меня в морг… для опознания тела. Это он… это мой брат…

— Что сказали в полиции? Они что-то выяснили?

— Они ищут зацепки. Аксель, я думаю… — Лия понимала голос до едва слышного шепота. — Я думаю, это Нильсоны.

— С чего ты взяла? — спросил я, предполагая, что девушка, скорее всего, права.

— К нему приходила Кая.

— Кая Нильсон? Когда⁇

— Где-то неделю назад. Предлагала работать на них. Но Акке отказался.

— Она угрожала ему?

— Нет… и вообще, она была довольно мила. Я тогда ещё удивилась ее любезности.

— Ты была дома, когда она явилась?

— Да, был выходной день.

— Когда ты в последний раз общалась с братом?

— Вчера. Он был такой весёлый, какую-то хорошую работу нашел… ничто не предвещало… — зарыдала Лия.

Я не нашел слов для ее утешения, да и вряд ли такие слова существовали. Я просто обнял девушку за плечи и прижал к своей груди.

* * *

Акке мы похоронили через два дня. Его убили выстрелом в голову.

За эти два дня я устроил Лию у себя дома, отдав ее на попечение Вероники, организовал все, что нужно для похорон, и нанял на работу наемников по рекомендации Ранда. Их было пятнадцать крепких парней, обученных профессиональной борьбе, половина из них владела магическими дарами — боевыми в основном, хотя среди них затесалась пара стихийников — но дары были слабенькие. Но я надеялся, что физическая подготовка и опыт вдосталь возместят недостаток магической силы. Магов я отправил в дом Анни Босстром — после прямой угрозы Нильсона и убийства Акке необходимо было усилить охрану. Оставшаяся половина охраняла мой особняк. Лидер наемников, Стейн, так же остался в моем особняке.

На похоронах Акке были лишь я и Лия. После того, как она со слезами удалилась в мой автомобиль (в сопровождении охраны, конечно), я дал себе еще несколько минут для прощания со сводным братом настоящего Акселя Ульберга.

— Мне жаль, что так вышло… брат, — прошептал я. — Ты был славным парнем. И… прости меня за… за твою мать.

Шагая к машине, я думал о том, что больше не должен позволять Нильсонам убивать вокруг меня, может и не невинных, но очень хороших людей.

* * *

Лию в связи со смертью брата освободили от занятий в академии, она жила у меня.

Конечно, я не горевал по Акке так же сильно, как она, но и мне было горько от осознания того, что его убили — и убили из-за меня. Я испытывал смесь боли и ярости — и не было пока выхода для нее.

Поставки алкоголя в императорский двор осуществлялись безо всяких помех — и император был крайне доволен. Со мной связался его человек и сообщил об этом. И Астрид не заставила себя долго ждать — после поставки первой же партии заявилась ко мне домой и выдала восторженную тираду, якобы исходившую из уст ее отчима. По поводу последнего она, положим, приукрасила или вовсе соврала, но я в любом случае был доволен работать на правителя.

Когда Астрид заявилась ко мне в очередной раз, я удивился: выглядела императорская падчерица крайне… странно. Лицо ее побелело, подобно полотну, а глаза были какие-то… дикие, что ли.

— Вы заболели, Астрид?

— Мне, кажется, нужна помощь… — прошептала она так тихо, что я едва услышал. — Не к кому больше ид… — Девушка стала оседать на пол, я поймал ее и положил на диван.

— Что с вами, Астрид? — всерьез встревожился я, проклиная день, когда познакомился с этой взбалмошной девицей, от которой куча проблем.

— Карман… — прошептала она. Веки ее, закрываясь, подрагивали.

Я засунул руку в карман ее платья и вытащил… пакет с белым порошком.

— Вот дерьмо… — мрачно выругался я, повторно проклиная день, когда эта идиотка пришла навестить меня в тюрьме.

* * *

В гостиной моего особняка стоял Ивэн Уотерсон. Астрид спала на диване, ее мучила лихорадка.

— Вы хотите сказать, что госпожа Астрид… падчерица нашего светлого императора… благородная девица… — то багровея, то бледнея, начал гневную тираду глава Службы безопасности императорского дома, — что столько почтенная особа… позволила себе…

— Нюхать наркотический порошок — да, именно это я и хочу сказать, — процедил я сквозь зубы, ярясь на Уотерсона за то, что даже в такой критический момент он беспокоится о репутации незадачливой императорской падчерицы. — И она может умереть, судя по ее состоянию! Сейчас не время для выяснения того, как благородная девица оказалась на дне, господин Уотерсон! Давайте вы займетесь этим вопросом после того, как врачи вырвут ее из лап смерти. Звоните своему императорскому лекарю.

— Светлый император убьет меня, если хоть одна живая душа узнает о том, что госпожа… что благородная де…

— Так, все ясно! — поднял я руку, перебивая его. — Тогда позвольте мне помочь. Мне нужен доступ к медицинской лаборатории и несколько часов времени. Я изучу это… вещество, — я с отвращением кивнул на пакетик с порошком, валявшийся на столе, — и, надеюсь, придумаю, как вытащить Астрид из… этого состояния.

— Тогда необходимо ехать немедленно! Но кто же побудет с госпожой?

— Моя служанка.

Перейти на страницу:

Похожие книги