Читаем Подражатель полностью

— Я так не думаю. Подруга Альфонса, — кивнул он, закрывая глаза и погружаясь в воспоминание. — Вы вместе работали в развлекательном центре. Он много о вас рассказывал — боюсь, не только хорошее. — Почувствовав защипавшие в глазах слезы, Маршалл покачала головой. — Почему вы на самом деле здесь? — спросил он, встав между ней и дверью.

— Мне жаль. Я правда не знаю, о чем вы говорите. Мне пора. Извините.

Коутс не сдвинулся с места, увлеченно наблюдая, как на ее лице отражаются разные эмоции.

— Вы можете поступать как вам угодно, — сказал он, чайник дернулся у него в руке.

Маршалл осталась на месте, не желая проходить так близко мимо него.

— Я не могу пройти.

— Можете, конечно, — заверил он ее, но его улыбка поникла, когда она поднесла воротник к губам.

— Я не могу выйти, — громко сказала она. — Мне нужна помощь.

Передние и задние двери одновременно распахнулись, впуская Чеймберса и Винтера, окруживших их главного подозреваемого на его собственной кухне.

— Вы в порядке? — обратился к ней Чеймберс, заметив свежую кровь на полу.

Она кивнула и подошла к нему поближе.

— Вот теперь я съем то заварное печенье, — сказал Винтер Коутсу, но в глубине души знал, что это не шварценеггеризм, к которому он стремился.

Отставив чайник на столешницу, Коутс по очереди оглядел своих гостей.

— А, Чеймберс, — приветственно кивнул он. — И детектив-констебль… Адам Винтер, — вспомнил он, как будто теперь все сошлось. — Я думал, мы уже с этим закончили.

— Мы были неподалеку, — пожал плечами Чеймберс. — Подумали по пути забрать нашу подругу.

— И собаку, — добавила Маршалл, указывая на запуганное животное в углу.

— И собаку, — согласился Чеймберс.

— Животное останется со мной, — кратко сказал Коутс. — Я полагаю, не стоит даже спрашивать, есть ли у вас ордер, дающий право находиться в моем доме?

Их молчание было достаточным ответом.

— В таком случае я требую, чтобы вы удалились. До свидания, — отрезал он и повернулся к Маршалл: — Рад был повидаться, Джордан, — улыбнулся он, прежде чем выпроводить их, остановившись у своей сломанной входной двери, чтобы проследить, как они пересекают сад. Но когда они дошли до ворот, Чеймберс засунул пальцы себе в рот, громко свистнул и позвал:

— Ко мне, мальчик!

Щенок проскакал по коридору, прорываясь мимо Коутса к ним без повторного приглашения.

— Извините, — сказала Маршалл, забираясь в фургон.

— Куда теперь? — спросил Винтер, заводя двигатель.

— Просто увезите нас отсюда, — ответил Чеймберс, глядя, как Коутс наблюдает за ними.

— Челлини?! — обрушился на нее Чеймберс, когда Винтер припарковался напротив спортивной площадки, теперь практически уверенный, что что-то упустил.

— Я знала, что ему понравится.

— Слишком много, слишком быстро, и вы скомпрометировали свое прикрытие!

— Не в этом дело, — вздохнула Маршалл, зная, что правда ненамного лучше.

— В любом случае, — сказал Чеймберс, — мы закончили.

Он вылез, хлопнул дверью и ушел.

— …Челлини? — спросил Винтер, а пес тут же запрыгнул на освободившееся место.

— Я не думала, что он знает, — сказала она, прижимая рукав к порезу на руке.

— Коутс?

— Чеймберс, — грустно ответила она, наблюдая, как он расхаживает вдоль линии деревьев. — «Персей с головой Медузы». Я думаю, что в ночь, когда на него напали, убийца пытался воссоздать именно это, его третье «произведение искусства».

— Медуза? — спросил Винтер. — Которая… со змеями?

— И свежей головой врага, — кивнула она, потянувшись за скетчбуком, и осознала, что в спешке забыла его на кухне у Коутса.

— Господи, — выдохнул Винтер.

— Это он, Коутс, — решительно сказала Маршалл, непроизвольно вспоминая изломанное тело Тобиаса Слипа. — Всегда был он. Теперь я даже больше уверена. Это был не тот Роберт Коутс, которого я встретила семь лет назад. — Она прервалась, пытаясь привести мысли в порядок. — То есть это был тот же человек, но он не был той же личностью, если так понятнее.

— Вообще нет.

— Это даже не был тот же Роберт Коутс, которого я видела в доме престарелых.

— Что вы имеете в виду?

— Я думаю, что девушка Генри Джона Долана не узнала его на фотографии потому, что… Коутс хамелеон.

— Хамелеон?

— Он меняет личности, внешность, становится тем, кем нужно для окружающих. — Она повернулась к Винтеру, который выглядел так, словно для него это было слишком сложно. — Что вы думаете?

— Я думаю… нам надо рассказать Чеймберсу.

Они выбрались из фургона под деревом, таким красным, что оно оттеняло свет вокруг, и подошли к детективу, пока их новый питомец сжигал избыток энергии.

— Вы в порядке? — спросила Маршалл.

— Мне просто нужно пару минут, — сказал Чеймберс. — Это была ошибка. Я виноват. Мне не стоило позволять себе втянуться обратно. И это все было впустую.

— Я бы не сказал, что все впустую, — возразил Винтер. — Нам досталась собака, — заметил он, наблюдая, как та гонится за белкой, взобравшейся на дерево… а потом накладывает гигантскую кучу.

Чеймберса это не впечатлило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Последние Девушки
Последние Девушки

Десять лет назад Куинси Карпентер поехала отдыхать в «Сосновый коттедж» с пятью однокурсниками, а вернулась одна. Ее друзья погибли под ножом жестокого маньяка. Журналисты тут же окрестили ее Последней Девушкой и записали третьей к двум выжившим в похожих бойнях: Лайзе и Саманте. Вот только, в отличие от них, Куинси не помнит, что произошло в том коттедже. Ее мозг будто бы спрятал от нее воспоминания обо всех кровавых ужасах.Куинси изо всех сил старается стать обычным человеком, и ей это почти удается. Она живет с внимательным и заботливым бойфрендом, ведет популярный кондитерский блог и благодаря лекарствам почти не вспоминает о давней трагедии.Но вот Лайзу находят дома, в ванне, с перерезанными венами, а Саманта врывается в жизнь Куинси с явным намерением переворошить ее страшное прошлое и заставить вспомнить все. Какие цели она преследует?Постепенно Куинси понимает, что только вспомнив прошлое, она сможет разобраться с настоящим. Но не окажется ли цена слишком велика?

Райли Сейгер

Детективы
Посторонний в доме
Посторонний в доме

Молодая красивая женщина выбегает из заброшенного ресторана, садится в машину, мчится на бешеной скорости и врезается в столб.Том Крапп, успешный и привлекательный мужчина, возвращается после работы в свой красивый особняк и обнаруживает, что Карен, его жены, нет дома. Все указывает на то, что она совсем недавно была здесь и покинула дом в страшной спешке.Стук в дверь: пришел полицейский, он сообщает Тому, что его жена попала в аварию и теперь в больнице.Карен получила сотрясение мозга и не может вспомнить, что с ней произошло. Вскоре она возвращается домой, и в ее голове понемногу начинают всплывать обрывки воспоминаний. Карен уверена, что кто-то тайком проникал в их дом – кто-то, кого она очень боялась.Между тем в заброшенном ресторане обнаруживают труп. Теперь Карен просто необходимо восстановить в памяти тот вечер, ведь ее начинают подозревать в убийстве…

Шери Лапенья

Детективы
Найди меня
Найди меня

Пять лет назад темной ночью Роза дошла до конца причала, посмотрела в воду и прыгнула. Она училась в Кембридже и была блестящей студенткой, но недавно потеряла отца и впала в депрессию… Все эти годы Джар, парень Розы, не может забыть о ней. Он видит Розу везде – ее лицо в окне поезда, ее фигура на утесе. Неожиданная встреча в метро, полученное письмо и вдруг найденный тетей Розы дневник в корне меняют всю его жизнь. Так ли все было на самом деле? Мертва ли Роза? И если да, то кто играет в игры с теми, кого она оставила? Чем глубже он копает, тем сильнее запутывается. Ему открывается мрачный мир, в котором все не то, чем кажется… Джар оказывается в самом центре еще более серьезной загадки, разгадка которой должна пролить свет на события той темной ночи. Но не будет ли это расследование угрожать его собственной жизни?

Джон Сток

Детективы

Похожие книги