— Да, но, к сожалению, близкий к истине. Завещав мне свое состояние, тетушка освободила меня ото всех этих ограничений.
— Я не настолько жесток, чтобы ограничивать вас.
— Возможно, вы и не стремитесь ограничивать меня, однако по закону я была бы обязана передать вам свое состояние, отказываясь таким образом от независимости, которую желала мне тетушка Миранда.
— Да, но вы бы не сочли меня неблагодарным. Я бы предоставил вам щедрое содержание.
— Это не то же самое, что самой щедро себя содержать.
— Но ведь женщине хочется выйти замуж.
— Возможно, большинству женщин. Но не мне. Мне искренне жаль, мистер Ллойд. Я не могу принять ваше предложение.
Он ответил с некоторым раздражением:
— Возможно, правы те, кто болтает в деревне, что вы сделали ставку на мистера Чарльза Гастингса и собираетесь уехать в Лондон, чтобы покорить его сердце.
Миранда не смогла удержаться от смеха из-за абсурдности подобного утверждения.
— Не стоит доверять слухам. Будьте покойны, у меня нет никакого интереса к мистеру Гастингсу. Знакомясь с ним, я хочу лишь доставить радость своей матушке. Как только я исполню эту дочернюю обязанность, то навечно расстанусь с этим джентльменом.
Последовала пауза, во время которой явное выражение неудовольствия на лице мистера Ллойда сменилось чем-то похожим на одобрение. Потерев ладони, он мысленно взвесил свой ответ и высказался таким образом, чтобы Миранде стало ясно одно достоинство супружеских уз, а именно: исключение нежелательных предложений о браке со стороны всех прочих джентльменов.
— В таком случае, — сказал он голосом, полным удовольствия, — когда я увижу вас в следующий раз, то буду вновь просить вашей руки.
ГЛАВА III
КОНТРДАНС
Второй принцип игры Гастингса: Игрок должен быть готов все поставить на карту на основании собственного решения. Во всем прочем он может быть гением, но если он отступит от собственного решения, прислушавшись к предостережениям и уговорам своих знакомых, он никогда не станет знаменит. Если бы Адам не рискнул всем из-за яблока, он бы по сей день прозябал в забвении.
Мистер Гастингс вошел в дом на Куин-стрит и был немедленно препровожден в гостиную матери. Она посмотрела на него, оторвавшись от работы, разложенной у нее на коленях, и вид ее поразил мистера Гастингса. Она так светилась любовью, была так несказанно счастлива увидеть его, что, хотя Чарльз ни в коей мере не был сентиментальным, сердце его замерло.
Миссис Гастингс стала вдовой еще до того, как ее сын и единственный ребенок произнес свои первые слова. Супруг ее был истинным джентльменом при жизни и еще более проявил себя в этом качестве после кончины, оставив жене и наследнику солидные состояния. Даже самый экстравагантный денди не сумел бы растратить их совместные доходы за три жизни. По мере возмужания юного Чарльза они с матерью еще больше сблизились; став взрослым, он переехал в собственный дом на Рассел-сквер и вел там жизнь, подробности которой тщательно утаивал от матери, но привязанность их друг к другу оставалась прежней. Каждый раз, видя это выражение на ее лице, он переполнялся нежностью. Мистер Гастингс признавался себе, что не будь у него безрассудно и безмерно любившей его матери, он превратился бы в отъявленного висельника.
Он подошел к ней и поцеловал ее в щеку.
Она улыбнулась и осмотрела его с головы до ног, изучая светло-коричневые бриджи, темно-синий сюртук, валенсийскую жилетку и безупречно завязанный галстук.
— Чарльз, — произнесла она, — ты сегодня неотразим.
— Выражаю вам признательность от имени моего портного.
Прежде чем сесть подле матери, Чарльз помешал угли в камине, чтобы ей досталось побольше тепла.
— Как я понимаю, ты готов к вечеру, который я даю сегодня, и с нетерпением ожидаешь его.
— К вечеру?
Выражение обожания на ее лице сменилось ужасом.
— О, Чарльз, неужели ты забыл?!
— Сознаю, что да, но это совершенно неважно. Мы с вами посидим здесь, и я окружу вас таким вниманием, что вы не заметите моего отсутствия сегодня вечером.
— Не замечу! Я же назначила тебе сегодняшний вечер, чтобы ты смог познакомиться с леди Трой и ее дочерью. Ты ведь клялся, что придешь.
— Ах, мне так жаль. Искренне жаль.
— Что же мне сказать им? Они ожидают увидеть тебя вечером. Накануне они приехали в столицу, и я обещала познакомить их с тобой. А ты обещал не подвести меня.
— Увы, сегодня я занят. Вы же понимаете, я не стал бы причинять вам беспокойства, если бы это не было так важно.
— Не мог бы ты заглянуть сюда, хотя бы на четверть часа?
— Может, я познакомлюсь с дамами сейчас?