Читаем Подруга игрока полностью

— Мистер Гастингс, — промолвила она голосом, весьма похожим на шипение, — только лишь потому, что вы оделись в женский наряд, представили себя как добрую мою подругу и втерлись в самое сердце нашей семьи, не думайте, что имеете право вмешиваться в мои личные дела. Когда вы обрядились в маскарадный костюм, я боялась, что это причинит вам большое зло. Мои худшие опасения оправдались. Вы превратились в назойливого типа, готового влезать в чужую жизнь по первой же просьбе! Я буду благодарна вам, если вы найдете себе другой, более подходящий объект для приложения своей назойливости. Всего хорошего.

На этой высокой ноте она оставила его и еще усилила свою тираду, яростно хлопнув дверью. Возвратившись к себе в комнату, она мысленно повторила каждый слог из состоявшегося между ними разговора. Как ему в голову пришло советовать ей, за кого выходить замуж! Как осмелился он любить ее, а потом предлагать ей в мужья кого-то другого! Он отвратителен, она полагала так с самого начала. Было досадно, но она обнаружила, что плачет из-за недостойного этого человека так, что глаза ее начинают болеть и становятся красными. Он не стоил ни единой ее слезинки.

Вместо того чтобы давать волю слезам, решила Миранда, она лучше возьмется за дневник, опишет в нем свой замысел устройства розария. Она сдернула галстук, которым по-прежнему все еще был перевязан дневник, и швырнула его в угол комнаты. Открыв чистую страницу, она взяла ручку с новым пером и принялась неистово писать. Но после нескольких выведенных через силу фраз отложила ручку в сторону. Мысли ее все время где-то витали. Они не желали подчиняться ее приказу и сосредоточиться исключительно на розах и более ни на чем другом.

Ситуация сложилась весьма забавная, думала она. Теперь, когда она влюбилась в мистера Гастингса, он потерял интерес к ней. Он пытается подсунуть ее мистеру Ллойду, чтобы таким образом избавиться от нее. День тому назад, до того как разобралась в своих чувствах, она могла бы еще отмахнуться от его непостоянства. Теперь же было слишком поздно. Положение ее стало безнадежным.

Отчаяние длилось минут десять, а потом Миранде пришло в голову, что вся ее жизнь тоже ведь была отмечена непостоянством, метанием от одного занятия к другому, от одного поклонника к другому, от одной страсти к очередному увлечению. Она была не в состоянии слишком долго испытывать склонность к чему-то одному. Но до сегодняшнего дня полагала, что это качество — серьезный изъян в ее характере. Теперь, как она видела, в этом заключалось ее спасение. Через неделю, самое большее, через две, она забудет мистера Гастингса. Как только это произойдет, он займет свое место рядом с заброшенным ею романом и полудюжиной бесполезных ширм.

Мистер Гастингс был обескуражен состоявшимся между ними разговором не менее, чем Миранда. Хотя он выполнил обещание, данное им мистеру Ллойду и леди Трой, он не мог поздравить себя с этим, поскольку умудрился добиться того, что женщина, которую он обожал, вылетела от него в страшном гневе. При этом непонятно, на что она так рассердилась. Ведь ни единое ее слово не свидетельствовало о том, что она намерена отказать мистеру Ллойду вне зависимости от того, что ей станут советовать любящие ее люди, ни единым словом не дала она понять ему, что не любит мистера Ллойда и никогда не сможет полюбить его, поскольку влюблена в другого человека, а именно в мистера Чарльза Гастингса. А он ведь ждал, что она скажет так, он даже намекнул ей на это, но она не использовала предоставленную ей возможность.

А что, если она не сказала этого потому, что и в самом деле не отдавала ему никакого предпочтения? Полагала, что он так же назойлив, как мистер Ллойд. После давешнего своего вмешательства в ее дела, он вынужден был признать, что и в самом деле был назойлив, как мистер Ллойд, если не более того. Возможно, он так же, как мистер Ллойд, повинен и в другом? Не проявлял никакого внимания ни к чьим заботам, кроме своих. Какой, например, интерес он выказал к ее увлечению садово-парковым искусством? Он прочел об этом в ее дневнике, но ведь то была чистая случайность. Их разговор велся исключительно вокруг его проблем — его ранение, угрожавшая ему опасность, его трудности с Эверардом, его маскарад, его пари, его желание увидеться с ней, не взирая на риск. Для себя он посчитал возможным пренебречь риском, но подумал ли он, что она тоже рискует?

Потерев щетину на своем подбородке, он упрекнул себя в том, что позволил событиям идти в таком ключе. Ему следовало проявить интерес к тому, что ее увлекает, потому что это действительно интересовало его. Не было в отношении ее ничего такого, чего ему не хотелось бы знать. Он мог бы делать ей нечто более приятное, чем задавать вопросы и выслушивать ответы, произносимые ее певучим голосом. Что бы она ни говорила, ему хотелось, чтобы она сказала это ему. И все же на самом деле он уделял ей не больше внимания, чем мистер Ллойд уделил Шарлотте Деуитт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже