Много часов прошло после того, как миссис Гастингс со слезами на глазах распрощалась с ними, и уже сэр Бэском со слезами на глазах приветствовал их. То, что его дочь возвратилась домой незамужней и без каких-либо видимых перспектив изменения этого своего замечательного состояния, дало ему повод порадоваться. Он заявил, что готов предоставить ей карт-бланш в деле обустройства усадьбы. Она может заниматься улучшением их имения, как ее душе угодно и так долго, как ей того захочется, при условии, что не станет тратить деньги и не свяжется с каким-нибудь малодостойным субъектом. Эти полные любви признания весьма способствовали поднятию упавшего настроения Миранды. Ее гнев на мистера Гастингса хотя и не уменьшился, но отошел на второй план, и она с головой окунулась в приготовления к празднованию Рождества.
Миранда стояла на стремянке и поправляла свечи над камином, когда в комнату вошел Рэгстоун и откашлялся.
— К вам пришли.
У Миранды мелькнула мысль, что этим гостем может быть мистер Ллойд, который грозился возобновить свои ухаживания, как только она возвратится домой.
Прежде чем она смогла возразить, ее мать велела просить гостя войти.
— Ох, мама, — вскричала Миранда. — Мне надо немедленно уйти. Если это мистер Ллойд, я не желаю видеть его.
— Ты не можешь уйти, моя милая. Свечи еще стоят неровно. А что касается мистера Ллойда, то, я уверена, это вполне достойный молодой человек и с великолепными доходами. Его земли лежат совсем неподалеку от аббатства, ты же знаешь.
Повернувшись вполоборота, чтобы обратиться к матери лицом, Миранда смело заявила:
— Полагаю, мне следует сообщить вам, что он сделал мне предложение и получил отказ.
Леди Трой пошатнулась, словно кинжал пронзил ее сердце.
— Ты отказала ему! О, не говори этого! Мало того, что у тебя возникла неразумная антипатия к мистеру Гастингсу. Теперь ты отказала мистеру Ллойду, а ведь это был твой последний шанс! О, это невыносимо.
Мать и дочь и дальше продолжали бы обмениваться причиняющими боль словами, однако мягкий, спокойный голос прервал их беседу.
— Надеюсь, я не побеспокоила вас.
При виде гостьи леди Трой расцвела в улыбке, позабыв о раздражении.
А что касается Миранды, то она чуть не свалилась с лестницы.
— Это же мисс Деуитт навестила нас, — объявила леди Трой, как будто Миранда не смогла бы разобраться, кто это.
Следующие несколько минут Миранда в горестном молчании наблюдала как ее мать приветствовала мисс Деуитт, предлагала ей выпить чаю, приглашала остаться до следующего утра, а то и пожить несколько недель, пока не закончатся Новогодние праздники. Мисс Деуитт отвечала на все эти любезности бесстыдно милой улыбкой и с благодарностью приняла приглашения.
Миранда в конце концов была вынуждена нарушить свое гневное молчание и заговорить. Иначе мать позаботилась бы о том, чтобы, как и в прежние дни, любящие подруги разделили одну спальню и одну постель.
ГЛАВА XI
ЗАГОВОР ПРОТИВ МИРАНДЫ
«Дом должен гармонировать с окружающими его землями. И наоборот, земли следует привязать к дому. Дома, которые угрожающе нависают над пустынными лугами, как это было в аббатстве Эрандел, скорее доминируют над окружающим ландшафтом, чем вписываются в него в качестве составного элемента. Отчасти этот недостаток можно исправить, если снести низкие боковые пристройки к дому и возвести на их месте анфиладу комнат, которые будут нисходить к оранжерее. Далее будет идти посыпанная гравием дорожка, обрамленная кустами. А от нее начнется летний сад, полный гвоздик, живокости, аконитов, петуний и львиных зевов, а сразу за ним — заповедник птиц и бабочек. Папа не согласится на столь обширные и дорогостоящие изменения в усадьбе. С другой стороны, мистера Ллойда можно склонить к согласию на это, но тогда мне придется пообещать выйти за него замуж. Однако я не выйду замуж за человека ради того лишь, чтобы получить возможность поработать над его имением».