Читаем Подруга игрока полностью

Шестой принцип игры Гастингса: Самый тяжкий грех в игре — это отказываться от высоких ставок, когда фортуна повернулась к тебе лицом. Игрок должен всегда лететь на гребне победной волны, стремясь удержаться на нем подольше. Тот, кто не делает ставок, сумеет сохранить свои деньги, но он больше не сможет каждое утро, глядя на себя в зеркало, видеть в нем мужчину.

Младшие дети заснули, уронив головы на столы к тому времени, когда Миранда могла уже с уверенностью сказать, что поняла принцип и практический смысл объявления масти. Мистер Гастингс был так рад продемонстрированному ею прогрессу, что научил ее еще правилам, касающимся карт-бланша, подсчета очков, последовательности мастей и конов. От этой науки старшие дети тоже заснули.

Когда пришел слуга, чтобы поторопить всех семерых ко сну, они терли глаза, зевали и жаловались, что тетушка Миранда ушла от них в игре далеко вперед, пока они спали. Это было недопустимо, поскольку раньше она была абсолютно неумелой и всегда проигрывала им. Мисс Деуитт пришлось пообещать детям возобновить урок на следующий день.

— А если вы будете очень внимательны, — объявил мистер Гастингс, — мы изучим всякого рода трюки.

Услышав это, Миранда вскричала:

— Вы хотите сказать, что я сегодня еще не совсем освоила игру в пикет?

— О, еще очень многому надо научиться, — радостно ответил он.

Дети зааплодировали и ушли вместе со слугой в прекрасном настроении.

Миранда уселась и уныло вздохнула.

— Я никогда не смогу этого выучить.

Он сел рядом с ней:

— Вы пасуете, я принимаю.

Она устало посмотрела на него.

— Пасовать — это значит воздерживаться от объявления комбинации, которая, как вы думаете, не выиграет. Очевидно, вы себя рассматриваете в качестве такой комбинации.

Она подняла руку, чтобы прекратить дальнейшие разговоры о картах. Он взял ее руку в свою, и от его порывистого движения она полностью проснулась.

— Пасовать иногда бывает очень полезно, — сказал он, улыбаясь. — С другой стороны, надо хорошо помнить, что если ты сказал «пас», то дальше уже не сможешь объявить своей игры, даже если она будет выигрышной. То есть, я хочу сказать, бывают случаи, когда лучше рискнуть, даже если не уверен в результате.

Она безотрывно смотрела на их переплетенные руки.

Он проследил, куда направлен ее взгляд и придвинулся ближе. Внезапно у нее возникло чувство, что сейчас он поцелует ее. Однако он встал и спросил:

— Как же вы решили поступить с мистером Ллойдом?

Неожиданность этого вопроса вернула ее на землю. Вопрос этот напомнил ей, что в своей решимости отвергнуть предложение соседа она не может опереться ни на одного союзника. Даже этот человек, которого она желает, побуждает ее желать другого. Обстоятельство более чем горькое. Игра в пикет по сравнению с этим — просто прогулка по саду.

Упоминание о мистере Ллойде не разозлило ее, как это случалось прежде. Однако она была огорчена. Смахнув слезы, она пожелала мистеру Гастингсу доброй ночи и удалилась.

Когда она ушла, он приподнял свою юбку, обнажил ногу в изящной туфле и ударом этой ноги захлопнул дверь.


В последующие дни Миранда с мисс Деуитт то сопровождали детей в деревню, то развлекали их игрой в карты. Дети считали игру в пикет потрясающей, а мисс Деуитт, которая учила их еще и тому, как передергивать карты, — «выше всех деревьев». Тетушка Миранда — это они должны были признать — овладела определенным мастерством, однако ей не хватало бойцовского духа. Мистер Гастингс вторил им, что если бы она играла более энергично, то могла бы выигрывать чаще и игра приносила бы ей настоящее удовольствие. В такие минуты Миранда холодно смотрела на него и говорила, что лучше будет, если она оставит их за этой игрой и развлечется где-нибудь в другом месте. Эти слова вызывали крик. Детям слишком хорошо было в компании с тетушкой, чтобы позволить ей уйти и развлекаться самой, вместо того чтобы развлекать их.

Мисс Деуитт тоже очень не хотелось расставаться со своей лучшей школьной подругой. Так не хотелось, что на следующий после разговора день она достала бумагу для рисования и карандаши и попросила Миранду поучить их всех декоративному садоводству.

— Нельзя же все время играть в пикет, — сказал мистер Гастингс голосом Шарлотты. — Так мы устанем от него, а как говорит доктор Джонсон: «Если ты устал от пикета, значит ты устал от жизни».

Миранда засмеялась:

— Доктор Джонсон сказал: «Если ты устал от Лондона, значит ты устал от жизни». Он ничего не говорил о пикете, как вам прекрасно известно, дорогая Шарлотта. Кроме того, боюсь, что детям изучение садово-паркового искусства покажется скучным предметом.

— Вы опять пасуете, — пожурил ее мистер Гастингс, подняв палец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и честь

Сломанный клинок
Сломанный клинок

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Айрис Дюбуа , Кирилл Корзун , Пол Андерсон

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги