Чпок ходил по деревням за горой. В деревне Цзили у всех жителей была фамилия Лин. Чпок показывал им фотокарточку, и они отрицательно мотали головой. В одном из дворов Чпок увидел старика. Старик отдыхал. Сидел неподвижно на бамбуковом стуле, подставив солнцу лицо. Чпок вошел во двор. Наклонился к старику. Потрогал его за плечо. Поднес к его лицу фотокарточку Лин Мэйли. Старик вскинул на Чпока глаза из-под своих мохнатых бровей.
— Эта наша дочь, — сказал он.
— Где она сейчас? — спросил Чпок.
— Она мертва, — ответил старик с безучастным выражением на лице.
— Не может быть! Скажите мне правду! Я видел ее живой три дня назад! — закричал Чпок.
Старик встал со стула. Проводил Чпока во двор. Вышли к кладбищу.
— Смотри, — сказал старик.
Свежая могила. Надпись: «Лин Мэйли». Старик взял у Чпока фотокарточку из рук и положил на могилу.
— Спасибо, что принес, — сказал он.
Вернулись во двор. Старик снова уселся на бамбуковый стул. Прикрыл глаза. И начал рассказ:
— Когда-то давно мы продали нашу девочку. С тех пор тяжкий груз сдавил мое сердце и сердце матери. Много лет мы ничего не слышали про нее. А несколько недель назад она явилась к нам во сне. Сначала к матери. А потом ко мне. Она сказала: «Я умерла вдали от дома. И хочу вернуться». Она появлялась снова и снова. Мы потеряли покой. Как ее отыскать? И, даже если найдем, как доставить тело? Дороги здесь непроезжие, горы и перевалы. А потом наш сын, брат Лин Мэйли, вызвался привезти ее домой.
— У вас есть сын? — прервал старика Чпок.
— Да. Он младше ее на год. Все горевал из-за нее. Частенько в детстве плакал, нас винил. Мы отдали ему наши деньги, и он отправился на поиски. Нашел Мастера духов. И хорошо ему заплатил. Мастер совершил обряд. Они с помощником повели ее через горы. По пути что-то случилось с Мастером. Он пропал. Но помощник выполнил свое дело. Вернул домой нашу дочь.
— А где сейчас ваш сын? — спросил Чпок.
— Мы не знаем, — ответил старик. — Домой он не возвращался.
Лин Мэйли была мертва. Она вернулась домой и теперь смогла уснуть спокойно. Брат разыскал ее. Он отомстил за ее жизнь и убил Старого Цая и богача У. Но целью его была не месть. Его цель была помочь Лин Мэйли вернуться домой. Он нанял мастера Духов. Мастер раскопал могилу. Провел обряд. И поднял тело. Она встала, и пошла, как во сне. А Старый Ли просто хотел получить обратно тело невесты своего сына. За которое он заплатил двенадцать тысяч юаней. И погиб на дороге. Где сейчас брат? Вряд ли он вернется домой. Ведь сюда может нагрянуть полиция. Да и родителей он, наверное, до сих пор винит за судьбу своей сестры.
Но куда теперь идти Чпоку? И зачем? Брат выполнил свою задачу. А он нет. Его цель была посмотреть в большие глаза Лин Мэйли. Что же теперь делать? Он должен еще раз их увидеть. Без них он не сможет больше заснуть. Или не сможет проснуться.
Чпок ждет ночи на краю деревни. Звезды застилает от него Паутина. У него нет лопаты. Ночью он начинает копать. Он разгребает землю руками. Все ближе, ближе. Скоро он сумеет заглянуть в ее большие глаза на холодном белом лице. Он раскидывает комья. Но тут кто-то бьет его по голове. Он падает. Надеется проснуться. Не просыпается. Переворачивается на спину. Кто-то сжимает его за руки.
— Не смей трогать могилу моей сестры! — кричит этот кто-то.
Это брат Лин Мэйли. Но приглядевшись, Чпок понимает, что это он сам. Он узнает себя в лице брата. Он видит себя со стороны. Кто он, брат ее или возлюбленный?
Он бежит прочь. Он обречен на скитания. Он вспоминает, что его дед агроном ушел из города и стал жить на горе. Его младший дядя драчун вдруг увлекся тибетским буддизмом и посчитал, что в прошлой жизни он был полубогом-получеловеком — воином асурой. Он якобы убил так много людей на войне, что в наказание за это родился обычным человеком. И его следующая жизнь зависит от поступков в этой. Поэтому он решил, что должен срочно изменить свой воинственный характер. Так он надумал стать монахом.
Его отец тоже переезжал из провинции в провинцию, легко меняя свою жизнь, бросая дом и работу. Вот и Чпок все не найдет себе места.
Он приходит в провинцию Гуанси. Оказывается у входа в просторную пещеру. Забирается в нее на ночлег. Эта пещера полна сталактитов и подземных рек. Чпок включает налобный фонарик и идет вдоль излучины одной из них, потом река раздваивается. Чпок идет вдоль левого притока, но и он разделяется на два рукава. Чпок снова идет вдоль левого, и приходит к месту предыдущего разлива. Он понимает, что заблудился. Он стелет коврик и ложится на него. Во сне он видит лицо Скупщика Шунь Сяо. Шунь Сяо говорит: