Заснуть не удавалось. Я не мог расслабиться, несмотря на усталость: весь вчерашний день я провел на ногах. На тумбочке стоял снимок в рамке: Саммер и я. Мы казались счастливыми — да мы и были счастливы. Иногда она бесила меня, но я ее люблю и сделаю для нее что угодно. Смотреть на фото было невыносимо, но я не мог его убрать, не мог отвести взгляд от лица Саммер.
— Скажи мне, где ты, милая, — прошептал я, пытаясь проглотить комок в горле.
— Льюис, — донеслось из-за двери. Я подскочил и сел в кровати. — Завтрак готов. Поторопись. Я скоро выезжаю, — сказал Генри.
Я протер глаза.
— Ладно. Встаю.
Было шесть часов утра. Последний раз, когда я смотрел на часы, они показывали 4.23. Глаза болели от недосыпа, сил не было никаких. Надо поесть и выпить пару банок энергетика. Потягиваясь, я снова взглянул на фотографию Саммер. Впереди еще один день поисков.
У меня сводило живот. Предстоящий разговор с Хартом ужасно тревожил — я как будто не хотел ничего знать. А что если этот разговор превратит кошмарные сны в реальность? Я спустился в кухню, где сидели мама и Дон. Сел за стол и заставил себя съесть несколько кусочков тоста. Без толку. Кусок не лезет в горло.
— Возьму с собой батончики из мюсли, — я оставил недоеденный тост на тарелке. Все казалось безвкусным.
Дон нахмурилась.
— Не забудь. — Круги у нее под глазами стали еще темнее. Она, наверно, тоже почти не спит. Я часто слышу, как она ночью ходит по дому.
— Куда вы сегодня? — спросила мама.
— В город и потом еще немного в сторону Лондона. Пока не знаю.
— Готов, Льюис? — Генри заглянул в кухню.
Я встал из-за стола.
— Да.
Дон кивнула и утерла со щеки слезу.
— Звоните и будьте осторожнее.
— Ладно, мам, — ответил Генри. — Пока.
Я вышел из дома первым и сел в машину.
— Итак, какой план? — спросил я. — Наверное, надо что-то придумать, хотя я бы просто вытряс из Грега правду.
Генри почесал подбородок и нахмурился.
— Надо съездить к нему, посмотреть, хорошо ли за ним следит полиция.
— Да. Мы поступаем правильно, ведь верно?
— В интересах Сам, да. Как думаешь, сможем мы забраться к нему в дом?
— Может быть. Взломщики из нас, правда, так себе, — он невесело рассмеялся.
— У меня такое чувство, будто я в кино.
— Вин Дизель вот-вот выскочит из-за поворота на машине с форсированным движком и откроет по нам огонь.
Полгода назад я бы гнал, как ненормальный, а Генри делал бы вид, что палит из окон. Как бы мне хотелось вернуться в то время, когда я был полным идиотом.
Чем ближе мы подъезжали к дому Грега, тем больше меня разбирало зло. Мы оставили машину на улице, чтобы он не увидел нас из окон.
— Не вижу полиции, — Генри осмотрел улицу.
— В том-то и дело, Генри, — пробормотал я, покачал головой и посмотрел на дом. Я сжал зубы, каждый мускул тела напрягся. Грег вышел взять с крыльца газету. Пока мы ехали, я намеревался действовать спокойно, но при виде Грега кровь закипела. Захотелось просто оторвать ему голову. Я выскочил из машины.
Я совсем забыл, что хотел вести себя сдержанно и добиться признания через разговор. Человек, который забрал у меня Саммер, стоял всего в нескольких метрах от меня — и я собирался убить его. Даже перспектива тюремного заключения не могла меня остановить. Мне было все равно.
Он поднял взгляд, увидел, что я бегу к нему, и вскинул руки, как бы пытаясь меня остановить.
— Где она? — закричал я и замахнулся, чтобы снова его ударить. Я не мог нормально мыслить. Мне нужны были ответы на мои вопросы. Кто-то должен сказать мне, где она и что случилось, кто-то должен за все заплатить. — Говори, где она, — я снова ударил его в лицо и рассек ему губу. У меня не хватило бы слов, чтобы выразить всю ненависть к нему.
— Не знаю! Я ничего не сделал! — закричал он и оттолкнул меня от себя.
— Богом клянусь, если не скажешь, где она… — начал я, но вдруг кто-то схватил меня сзади и бросил на землю. Я думал, это Генри, но, посмотрев через плечо, увидел полицейского. Сейчас меня арестуют. Ну и ладно, все равно. Жаль только, что меня так быстро остановили.
Полицейский зачитал мне права и надел наручники.
— Клянусь, Льюис, я ничего Саммер не сделал, — сказал Харт.
— Не произноси ее имя. Просто скажи, где она. Говори, где она.
Генри стоял рядом, потрясенный и растерянным.
— Стойте, нельзя его арестовывать, — сказал Генри. Наконец-то! — Он сделал всего лишь то, что хочет сделать каждый.
— Заткнись, Генри, — буркнул я. Что толку теперь говорить? Я потянул за наручники и поморщился, когда они врезались в запястья. Один из полицейских подтолкнул меня к видневшейся из-за живой изгороди с виду обычной машине. Маскировка. Не веря в происходящее, я пошел к ней. Этот ублюдок сейчас вернется домой пить чай, а меня повезут в участок.
— Никому не говори, — сказал я Генри, садясь в машину. Дверца захлопнулась.