Читаем «Подвиг» 1968 № 04 полностью

Двойным поворотом ключа Перришон замкнул двери, а ключ оставил в скважине. Положив ружье на пол, Андре стал на колени и склонился над мадемуазель Дюрентель, похлопал ее по лицу. Послышался слабый стон, и вдруг она истерически завизжала. Андре, как делают в таких случаях, ударил сильнее. Крик прекратился. Прислонившись к стене, тихо плакала мадемуазель Телье, икая от холода и страха.

Они пробежали крытой террасой, спустились по железным ступенькам во двор и вошли в подъезд пристроенного к отелю дома. Узкий коридор, прорезавший пристройку насквозь, вывел их на другой двор, просторный и асфальтированный. Согнувшись под тяжестью чемодана, Перришон направился в глубь двора к гаражу с тяжелыми коваными дверями. Он вытащил из кармана ключ и открыл их. В гараже стоял «пежо-202».

Послышались приглушенная стрельба и звон стекла.

«Они стреляют по окнам, — подумал Андре. — Добро пожаловать, господа, страховая контора гарантирует вам выплату по всем видам страхования…»

Через пять минут площадь Делиль осталась позади, и улицей Республики они мчались к Монферану.

— А что вы собираетесь дальше делать с этими зелеными шляпками? — спросил старый Берусьер, поднимаясь из погреба с бутылкой красного вина.

Андре и Перришон захохотали. Успел-таки окрестить старых дев! Того и гляди через несколько дней они будут вовсю пить у него крепкое красное вино и закусывать грубой домашней колбасой.

Пока их разместили в одной из просторных комнат «Берусьеровского заезда», как любил называть свой дом старик. Они понемногу приходили в себя, оттаивали, но, как ни пытался Перришон объяснить им, почему все так случилось, старые девы непонимающе глядели на него. Сама мысль, что вместо добропорядочной мирной страховой конторы они служили чуть ли не в партизанском отряде, наводила на них ужас.

Все это Перришон сообщил и Берусьеру и попросил его присмотреть за ними, а при случае еще раз объяснить что к чему.

— Мне-то не впервой объяснять женщинам что к чему, — засмеялся старик и, немного помолчав, добавил: — Жаль только, что эти пончики слегка зачерствели.

При любых обстоятельствах старик Берусьер оставался верным себе. Вот уже десять лет его дом служил гостиницей для деятелей рабочей партии, приезжавших в Клермон-Ферран.

Дом размещался в очень удобном месте: он стоял впритык к цехам завода «Мишлен» на площади Ротонд и совершенно терялся среди высоких заводских труб и корпусов — ни дать ни взять жилище земледельца под вассальным надзором богатого сеньора. Никому и в голову не приходило, что безобидный с виду дом этот был пересыльным пунктом для франтиреров и партизан.

Берусьер поставил бутылку на стол, достал из шкафа две тарелки, хлеб, домашнюю колбасу, банку с паштетом и вышел из комнаты, бросив на ходу:

— Решайте свои дела, а я лечу к этим божьим созданиям — утешить и поддержать!

Голос у Берусьера зазвучал удивительно молодо. Пока Андре возился с пробкой, Перришон начал анализировать создавшуюся ситуацию.

— Итак, ты уверен, что эта женщина работала на гестапо? Все, черт побери, логично, но хорошо бы выслушать и ее, узнать, каким образом ей удалось докопаться, что в страховой конторе — партизанский центр?

Он помолчал, пробуя вино и удовлетворенно причмокивая, потом добавил:

— Тут одно непонятно: она пробирается в ряды Сопротивления, но в первую очередь ей надо обезглавить его. И она, как ни странно, попадает прямо в цель! Она выследила тебя, понятно, но из-за одного связного гестапо не стало бы устраивать налет на страховую контору. Она была уверена, что выдает руководство!

Голос Перришона звучал сурово, глаза неподвижно уставились в лицо Аидре, и он холодно подытожил:

— Три человека: Тентен, Клод и ты — только три! — знали о том, чем была страховая контора на самом деле.

Молчание.

— И только ты был знаком с этой Анриеттой!

Широкие ладони Перришона сжались в кулаки, и странно было видеть рядом со стаканом вина кулаки. Он внимательно смотрел на своего товарища и ждал ответа.

Ошеломленный Андре Ведрин не проронил ни слова: открытие Перришона поразило его, как гром среди ясного неба. Он побледнел, руки его дрожали. Хотел что-то сказать, но неожиданно у него перехватило дыхание. Во взгляде Перришона он читал невысказанную тревогу и отчаяние, и это немного успокоило его и придало силы.

— Я никогда ей ничего не говорил, слышишь? Никогда! Ничего!

Последние слова он произнес с особенным ударением. Но Перришон так же пристально и неотрывно смотрел на него, и Андре выдержал его взгляд.

— Я знаю, где ее найти, — проговорил Андре. — Сейчас же еду туда и…

Перришон достал из жилетного кармана старинные серебряные часы. Было около семи.

— Время у нас есть. Комендантский час после одиннадцати. Прежде всего надо захватить и обезвредить Анриетту. Во-вторых, проследить все ее связи, предупредить людей. Спрятать нашего боевого коня Гастона, которого она тоже знает.

Он отпил глоток вина и надолго задумался. Заговорил Андре Ведрин:

— Завтра я должен переправить Кола…

— Что? Кола?

От неожиданности Перришон даже подпрыгнул.

— Кола? — еще раз переспросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги