Читаем Подводная агентура полностью

Через несколько минут они сидели в просторной хижине, которая представлялась гостям чем-то вроде общественного помещения или дома правительства этой деревни, как выразился Рыськин. Неподалеку женщины ухаживали за раненым Поло. Оклонго сидел за легким самодельным столом, положив на него широкие сильные кисти рук и оценивающе смотрел на белых. Он уже знал, что эти белые перебили почти всех бандитов, и был доволен, что у него есть двое пленных, которых его люди приволокли из джунглей.

Андрей ожидал, что разговор будет складываться не очень приятно. Обычно хозяева допытываются, кто и зачем к ним пришел. И гостям следовало рассказывать откровенно о себе и целях своего путешествия. Он сделать этого не мог. Придется или врать, или отказываться отвечать. И то и другое могло иметь неприятные последствия.

Однако Оклонго оказался сообразительным парнем. И его сообразительность объяснялась тоже легко. Служба в армии научила его многому и дала ему многое. Он прекрасно понял, что перед ним очень хорошо подготовленные бойцы и что в джунглях они бродят не просто так. А такие бойцы обычно имеют сложные задания. Сложные и секретные. Интуиция подсказала Оклонго: надо не спрашивать, а договариваться. По его подсчетам, эти трое и их друг эфиоп уложили в деревне больше двадцати человек. И ранен был только эфиоп, который, судя по всему, не имел специальной подготовки, а был у белых лишь проводником.

– Я должен вас благодарить за помощь, которую вы оказали жителям моей деревни, – говорил по-английски Оклонго, широко улыбаясь. – К сожалению, я не всегда могу находиться здесь, но меня всегда извещают о приходе врага.

– Мы друзья, Оклонго, – заверил Андрей. – И твои враги – наши враги. Мы очень не любим, когда убивают гражданское население, мирных пастухов и земледельцев. Бандиты – это очень плохо.

– Да, плохо, – согласился Оклонго. – Но в нашей стране пока нет порядка, центральная власть слаба. И мы должны выживать сами, как можем. Мы боремся с бандитами, мы поддерживаем закон и порядок на той территории с дружественным нам населением. Сейчас трудные времена, и каждый заботится о себе как может.

– И много ли деревень тебе дружественны? – поинтересовался Рыськин.

– Не очень, – неожиданно замялся Оклонго. – Восемь-десять.

Спецназовцы переглянулись. Такая неточность могла говорить лишь о том, что не все в этой местности рады Оклонго и не все ему охотно подчиняются. Возможно, там существуют собственные отряды самообороны, которые…

– Скажи, Оклонго, – сменил тему разговора Андрей, решив, что не стоит вмешиваться в дела местного населения, – а что ты слышал о вертолете, который тут неподалеку сбили?

– Это вертолет ООН. Его сбили неизвестные мне люди, у нас тут много разных групп, которые представляют опасность. Те, кто сбил, были бандитами.

– Почему ты думаешь, что они были бандитами? – поинтересовался Андрей.

– Думаю, они хотели получить выкуп за белую девушку.

Маштаков, который в этот момент поднес к губам глиняную чашку с козьим молоком, поперхнулся.

– Какую девушку? – спросил Истомин.

– Меня здесь не было тогда. В джунглях была девушка, когда сбили вертолет. Ее схватили. Наверное, это были бандиты. Они один день были в нашей деревне, потом ушли и увели девушку с собой. Потом приходили «голубые каски». Они много ходили вокруг по джунглям. Потом они забрали тела летчиков и ушли.

– Они заходили в вашу деревню? Расспрашивали жителей про вертолет, про девушку?

– Только про вертолет, – покачал головой Оклонго. – Жители боялись, поэтому сами ничего не сказали. А «голубые каски» не спросили. Их интересовали лишь те, кто сбил вертолет.

Андрей попросил привести тех, кто видел белую девушку, поклявшись самой страшной клятвой, что он никому о ней не расскажет и что он враг тех, кто ее захватил. Пришли два старика и одна старуха. Они описали с помощью Оклонго, который выполнял роль переводчика, внешность девушки и все, что в тот день тут происходило. Бандиты, которые захватили девушку, выглядели не как эти оборванцы Логото. У них имелось хорошее оружие, все одеты в пятнистую одежду белых людей, в зеленые кепки и высокие ботинки. Они никого в деревне не обижали и все время чего-то ждали. Потом ушли на север и увели девушку.

Понять Оклонго можно. Он не хотел помогать этим белым, потому что следом могли прийти другие и наказать жителей деревни. Андрей прекрасно понял, что Оклонго был в этих краях не общепризнанным лидером. И не все желали его власти, просто он сумел организовать своих соотечественников и начать войну с другими бандитами. Другими, потому что он и сам был не меньшим бандитом, чем Логото. Ну, может, Оклонго не посягал на иные территории, кроме своей, им определенной. Но уж в ее пределах он правил по всем правилам «кнута и пряника». И идти с этими троими белыми, и давать им людей он никак не хотел. Оклонго выкручивался, торговался, врал, но на уступки не шел.

– Командир, – подошел сзади Коля Рыськин. – Там… зовут нас. Поло плохо.

– Что? – Андрей подскочил на стуле. – Как… Черт, только этого не хватало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература