Детина за письменным столом на этот раз не спал, хотя его ноги, как и прежде, лежали на крышке стола. Он читал газету. Увидев меня, он в удивлении поднял брови и приоткрыл рот. Несколько секунд детина молча смотрел на меня, а потом встряхнул головой, словно хотел избавиться от наваждения.
— Вы?
— Да, я. — Я с удовольствием смотрел на его растерянную физиономию. — Мистер Фолкнер здесь?
Детина уперся в меня взглядом. Его неандертальский мозг раскалялся от поисков выхода из ситуации. Наконец парень хрюкнул и встал из-за стола.
— Я пойду взгляну.
Он на удивление проворно пересек комнату и исчез за дверью с табличкой «Уоллес Фолкнер». Отсутствовал детина не меньше пяти минут, потом он вернулся и недовольно прорычал:
— Заходите!
Комната Фолкнера была заметно больше, чем та, в которой сидел «неандерталец», но потолок в ней был ниже, а освещение слабее. Вдоль стен тянулись стеллажи со старинными книгами. Их кожаные переплеты почернели и потрескались. Застоявшийся воздух сильно отдавал гнилью.
Под тускло светившей люминесцентной лампой сидел адвокат Фолкнер. Это был человек без ярко выраженных признаков индивидуальности — среднего роста, обычного телосложения, со слегка желтоватым, веснушчатым лицом. Для преуспевающего адвоката его костюм был слишком заношенным и даже неопрятным. Его глаза настороженно смотрели на меня из-под толстых стекол очков.
— Мистер Фолкнер? — нарушил молчание я.
Он резко выпрямился и уперся ладонями в крышку стола.
— Именно так, — холодно ответил он. — А вы утверждаете, что вы — Джеймс Иден?
— Я и есть Джеймс Иден, — недоуменно возразил я. — Вы же сами послали мне несколько радиограмм о наследстве моего дяди. А я сообщил вам, что лично прибуду в Тетис. Вы что, не получили мою последнюю радиограмму?
Лицо Фолкнера осталось таким же холодным.
— Н-да… — недоверчиво произнес он, — А почему же вы не встретились со мной вчера?
— Потому что вчера на меня напали и ограбили! — с раздражением выпалил я. — Вы уж простите, если это нарушило ваши планы.
— Н-да, — повторил Фолкнер, на его хищной физиономии не отразилось ни удивления, ни сочувствия. — И чего же вы хотите?
— Я же писал вам, что хочу оформить свои права на недвижимость дяди.
— В самом деле? — подозрительно глядя на меня, спросил Фолкнер. — И кто же этот дядя?
Я с трудом поверил своим ушам.
— Мой дядя — Стюарт Иден… Вы же прекрасно знаете его, мистер Фолкнер!
— Я знал его. Но Стюарт Иден — покойник, молодой человек.
Я попытался прервать его, но адвокат предупредительно поднял руку.
— И кроме того, я до сих пор не увидел никакого документа, удостоверяющего вашу личность.
— Я же сказал вам, что меня ограбили! — воскликнул я. — Все мои документы пропали.
— Н-да, — скептически хмыкнул адвокат.
— Но это чистая правда, я… Он опять поднял руку.
— Довольно, молодой человек. — В голосе Фолкнера появились резкие ноты. — Я не вижу смысла продолжать этот разговор. Как адвокат, я считаю своим долгом предупредить вас о судебной ответственности за притязания на чужое наследство. Советую вам прекратить этот фарс.
— Что? — вскипел я.
— Я надеюсь, вы понимаете меня. Ведь вы же не Джеймс Иден! Я не знаю, кто вы такой, но к Идену вы определенно не имеете никакого отношения.
— Послушайте, мистер Фолкнер, вы пожалеете об этом! Я, именно я — Джеймс Иден!
— А я говорю, нет! — заорал он. — Я уже встречался с Джеймсом Иденом — здесь, в этом кабинете! Вы так же похожи на него, как я сам!
— Не может быть!
— Самозванец! — визгливо выкрикнул адвокат. — Вон из моего кабинета! Немедленно! И благодарите Бога, что я не вызвал полицию!
Я никак не мог поверить в то, что услышал.
— Да опомнитесь, мистер Фолкнер! Это же смешно. Джеймс Иден — это я. Я докажу вам это.
— Извольте!
— Хорошо, — немного смутившись, сказал я. — На это потребуется некоторое время. Я должен послать запрос в Штаты, чтобы оттуда выслали дубликаты моих бумаг.
— Лгун! — снова закричал Фолкнер. — Ты осмеливаешься говорить это, когда в моем столе лежит удостоверение личности настоящего Джеймса Идена, с его фотографией и отпечатками пальцев!
— Да вы сами врете! — не выдержал я.
— Можешь взглянуть! — Он сунул руку в ящик письменного стола и извлек оттуда хорошо знакомую красную книжицу. Я в волнении взял ее в руки…
Знакомую?
Я носил ее при себе уже несколько лет. Нет, это была не подделка — это было действительно мое удостоверение, со всеми пятнышками, замятостями и расплывшимися буквами.
Но фотография была не моя. Лицо этого человека было мне совершенно незнакомо. Ему же соответствовало и описание внешности. И подпись тоже была не моя.
Фолкнер вырвал книжку из моих рук.
— Бишоп! — позвал он человека из соседней комнаты.
«Неандерталец» мигом распахнул дверь и бросил на меня красноречивый взгляд.
— Вон отсюда! — холодно скомандовал мне Фолкнер. Что я мог поделать?
Гидеон нашел этому свое объяснение.
— Твой приятель Фолкнер и ограбил тебя. Чтобы выключить тебя из игры, он решил пойти на все, вплоть до убийства.
— Но ведь это мое удостоверение, Гидеон!