Читаем Подводная одиссея полностью

Русские лишь понимающе закивали, будто не они были главными противниками японцев в названной операции.

13

Боцман на авиалайнере прибыл в Саппоро – четвертый по величине город Японии, являющийся административным центром северной префектуры Хоккайдо. Это был едва ли не единственный не вызывающий подозрения способ оказаться через какое-то время в реальном месте назначения его путешествия. Посадка прошла успешно. К самолету подали трап. Пассажиры направлялись к выходу. Легендированный под литовца Саблин особо не торопился. Изображал важную персону, чтобы с первых шагов на японской земле быть в той роли, которую ему прописали в ГРУ.

Паспортный контроль и таможенный досмотр прошли успешно. Правда, у таможенников сначала возник вопрос по ружью для подводной охоты. Однако он очень быстро был снят, так как Виталий все обстоятельно объяснил. Да и в документах, оформленных при вылете из России, наличие подводного ружья и рыболовных снастей было зафиксировано. Так что вскоре «литовский турист русского происхождения» направился к кассам внутренних авиалиний. Билет на северный остров был забронирован заранее. Оставалось только забрать его, что и было сделано.

Если в аэропорту Саппоро, хоть и не очень часто, но все еще попадались европейского типа лица, то в самолете Саблина окружали исключительно японцы. Это был небольшой самолет внутренних авиалиний. До острова он должен был добраться за два часа. Спать или имитировать все это время сон боевой пловец не хотел. Сидел, как все, на своем месте, посматривал в иллюминатор на красоты Хоккайдо, вслушивался в разговоры других пассажиров. Толку от последнего занятия никакого не было. Он все равно не понимал по-японски, а по-английски и уж тем более по-русски почти никто из летящих на остров не изъяснялся. Поэтому в речь он вслушивался не ради получения какой-то информации, а просто чтобы привыкнуть к языковой среде, в которой по долгу службы ему пришлось оказаться.

Самолет зашел на посадку. В местном аэропорту было не очень многолюдно. Боцман еще не знал толком, где было бы удобнее поселиться. Поэтому не спешил ни на такси, ни на автобус. Выбор места зависел от местонахождения «Русского витязя». Плыть-то к нему придется под водой, в акваланге особо не наплаваешься. А поскольку точных координат СПА не имелось, нужно было разузнать хоть что-нибудь о расположении базы корпорации. Правда, одновременно следовало работать на имидж заядлого рыбака. Иначе в городке, где наверняка слухи распространяются быстрее, чем тает мороженое, его могли попросту не понять и заподозрить неладное.

Увидев среди прилетевших очередным рейсом пассажиров мужчину со связкой удочек, Саблин решил взять быка за рога. Он подошел к нему, извинился и стал излагать легенду о своем пристрастии к подводной рыбалке.

– Я вижу, вы тоже рыбной ловлей увлекаетесь, – проговорил Боцман. – Можете посоветовать мне места для рыбалки? Не хотелось бы начинать впустую…

– Да, конечно, здесь есть несколько таких мест, – ответил японец. – Они вам должны понравиться. Вы ведь не американец?

– Нет. Я из Литвы, – ответил Саблин.

Рыбак с понимающим видом закивал и промолвил:

– Хорошо, что границы открыты. Свобода передвижения. Люди могут ездить по миру.

Он наверняка ничего не знал о Литве и литовцах, но не хотел обидеть туриста своим невежеством, поэтому отвечал так обтекаемо. «Литовского туриста» такой расклад устраивал. Он быстренько перевел тему, начав расспрашивать о рыбах, водившихся в здешних водах. Японец обрадовался смене разговора. Он перечислил несколько названий рыб и особенности их ловли.

– Я-то сам больше наверху рыбачу, – говорил он. – Но иногда под воду тоже забираюсь. У меня брат любитель подводной рыбалки. Вот иной раз бывает, что я ныряю вместе с ним.

– А эти места можно как-то на карте найти? – Боцман решил вернуться к началу разговора.

– Если у вас есть навигатор или просто электронная карта нашего острова, то я помогу вам отметить самые рыбные и при этом красивые места на нем, – сразу же переключился на нужную волну рыбак.

Русский извлек из специального кармана рюкзака планшет, включил его, вывел на экран карту острова и протянул «девайс» собеседнику.

– Странноватый у вас планшет, ну, да ладно, – пробормотал он, берясь за дело.

– Вы уж постарайтесь, чтобы и рыбные, и живописные, – продолжал Саблин изображать заядлого рыбака. – И знаете… Может быть, отметьте те места, где ни в коем случае не стоит появляться. Грязно или рыбы нет.

– Хорошо. Отмечу. К сожалению, большой кусок акватории оттяпала себе одна корпорация. Вот здесь вот приблизительно. – Он указал участок на карте. – Раньше там было отлично рыбачить и плавать. А сейчас они туда никого, кроме своих, не допускают. Да и никто в общем-то не хочет соваться на этот участок. Кто знает, что они там вытворяют. Слухи ходят разные. Местные там почти не работают, а те, кто работает, ничего не говорят. Одним словом, держись от этого вот «треугольника» подальше. – Рыбак еще раз обратил внимание на карту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы