— Я предварительно поговорил с руководителями инженерных служб города и получил их письменное заключение. Они утверждают, что город способен без значительного ущерба выдержать землетрясение силой девять баллов. При условии, что внутренние иденитовые перегородки будут в полной исправности, практически никто из жителей не пострадает. Но толчок силой десять баллов разрушит купол. Согласно нашему прогнозу, сила толчков может достигнуть одиннадцати и даже двенадцати баллов.
Бен Дэнторп внимательно выслушал лейтенанта, а потом с невозмутимым видом отрицательно покачал головой.
— Я давно знаком со всеми этими расчетами, лейтенант. И тем не менее я повторяю то, что уже говорил: Кракатау-Доум не будет эвакуирован! Ваша честь! — Дэнторп обратился к мэру. — Объясните лейтенанту, с чем это связано.
Мэр был грузным розоволицым человеком, склонным безоговорочно поддерживать во всем Бена Дэнторпа. Его даже удивило, что в ходе этой дискуссии кто-то заинтересовался его мнением. Однако то, что он сказал, сразу же изменило ход разговора.
— Мы столкнулись с серьезной проблемой, лейтенант, — начал он. — И я не думаю, что у нее есть решение. Дело в том, что население города составляет семьсот пятьдесят тысяч человек. Флот, которым мы располагаем, может вывезти не менее пятидесяти тысяч. Мы можем организовать «воздушный мост» и за два дня эвакуировать самолетами еще сто тысяч человек, если у нас будут эти два дня. На плавучей платформе можно разместить пятьдесят тысяч, а может быть, и все сто, если мы освободим для беженцев взлетные полосы. Но в итоге в городе останется почти полмиллиона жителей, в том числе немало женщин и детей. Значит, они будут принесены в жертву Нептуну?
— Но почему этого нельзя было предусмотреть заранее? — вскипел лейтенант Цуйя. — Ведь такая ситуация могла возникнуть в любой день!
— Лейтенант, не забывайтесь! — проревел мэр, и его розовое лицо стало багроветь.
Но в спор уже вмешался Бен-водяной:
— Мы говорим о технической стороне дела, но не забывайте и о психологических проблемах, лейтенант! Многие жители не захотят покинуть город, даже если им предоставят такую возможность. Это их родина. И они, так же как и я, считают, что какие-то гам предсказатели землетрясений не вправе решать их судьбу!
Он повернулся к мэру:
— Ваша честь! Я полагаю, что нам надо поблагодарить лейтенанта и попросить его уйти. Пусть продолжает заниматься своими играми.
В зале поднялся шум. Дискуссия продолжалась не меньше часа. Особенно горячие споры вызвал вопрос: на что можно потратить деньги, выделенные для сейсмологических исследований? В конце концов страсти улеглись и нас отправили «заниматься своими играми». И привыкать к мысли, что в жизни каждого обитателя Кракатау, возможно, наступают последние сутки.
14
СЕЙФ СО СВИНЦОВОЙ ПОДКЛАДКОЙ
Лейтенант Цуйя буквально бурлил. Мы молча прошли от дверей зала заседаний к посадочной площадке перед лифтами.
— Сэр, — тихо обратился к лейтенанту Дэнторп, — я хочу, чтобы вы правильно поняли моего отца…
— Мне не нужны ваши извинения, Дэнторп, — резко отозвался Цуйя.
— Но я не извиняюсь за него, сэр, — возразил Харли. — Дело в том, что он — бизнесмен. Вы должны понять это.
— Я понимаю, что он убийца! — прорычал лейтенант. Харли Дэнторп остановился как вкопанный.
— Но он мой отец!
— Да, это так, — смягчился Цуйя. — Извините, Дэнторп! У меня сегодня пошаливают нервы.
Лейтенант стал оглядываться по сторонам. Я знал, о чем он думает. Рядом с нами сверкали огромные базальтовые колонны, куда-то спешили десятки людей, кипела работа в офисах могущественных корпораций и в правительственных учреждениях. Если наш прогноз верен, то в течение ближайших дней все это будет сметено стихией. Сомнется подводная платформа, с чудовищным грохотом опрокинется купол, порвется иденитовая оболочка. Внутрь, в город, под колоссальным напором хлынет ледяная вода.
Через неделю или две в тех строениях, которые раньше назывались домами города Кракатау, будут жить разве что осьминоги или гигантские кальмары.
Мы ничего не могли сделать, чтобы предотвратить эту катастрофу. Да и сам город был бессилен помочь своим жителям.
— Дэнторп! — вдруг резко сказал лейтенант. Харли весь обратился в слух.
— Дэнторп, бегите к телефону. Свяжитесь с командиром базы, скажите, что действуете по моему приказу, и сообщите ему, что городской совет пренебрег нашими рекомендациями. Попросите его принять необходимые меры и быть готовым использовать все возможности флота!
— Есть, сэр! — щелкнул каблуками Харли и помчался к телефону.
— Хотя… возможности флота тоже небезграничны, — пробормотал лейтенант, глядя вслед удаляющемуся Харли. — Но подводники все же могут успеть прийти на помощь и эвакуировать часть людей.
— Сэр, если я могу быть чем-нибудь полезен… — осторожно спросил я.
— Можете, Иден, — серьезно ответил лейтенант. — Как только Дэнторп вернется, мы… мы попытаемся определить, не вызвана ли эта аномалия искусственным путем!