— Хорошо быть сыном Гарри Поттера,— заметил Малфой, радуясь, что хоть раз им это поможет. Хотя, если бы с его отцом можно было быстро и без пререканий договориться, без сомнений, сегодняшний Драко Малфой вполне мог бы тоже без проблем получить всю нужную информацию.
Три минуты прошли в молчании, наполненном ожиданием и напряжением. Наконец, мистер Туба вышел в коридор и протянул друзьям пергамент, на котором ровными строчками шли фамилии и адреса.
— Это список тех, кто получил разрешение на создание портала в нужный вам день. Получил разрешение и создал,— улыбнулся Туба.
Друзтя поблагодарили мракоборца, и тот поспешил куда-то по своим делам. А они впились глазами в список. Скорпиус был уверен, что они ничего не найдут, потому что человек, который с ним играл, был явно не глуп.
— Опа...— проговорил Джеймс, указывая почти на самый конец списка. Малфой взглянул туда, и его светлые брови взлетели вверх.
Под номером двадцать девять значился Грег Грегори.
Альбус Поттер.
Джеймс всегда твердил, что если что-то не задалось с самого начала, не стоит продолжать. Это у него была любимая отговорка, чтобы остаться валяться в постели, если за окном шел дождь.
Но сейчас Альбус почему-то вспомнил слова брата. Может, потому, что Джим был специалистом в подобного рода побегах из дома и школы и знал, о чем говорит?
— Где же они?— Берти испуганно оглядывала Каминный зал Косой аллеи, непроизвольно прижимаясь к другу. Они напряженно смотрели на камины, все еще надеясь, что Брун и Марин все-таки оттуда появятся. Но с каждой минутой Альбус все четче понимал, что этого не случится.— Ты же не думаешь, что их...?
Ал пожал плечами: вполне может быть, что друзья не успели войти в камин, и сейчас они стоят перед кем-то из преподавателей. Укол совести — ведь это он втянул их в запрещенное мероприятие — быстро отошел на второй план, когда юный Поттер заметил, с каким интересом стали поглядывать на них немногочисленные посетители Каминного зала. Еще бы! Ведь они...
— Берти, сними мантию,— прошептал Альбус, сам делая то же самое. Нужно было это сделать раньше, как они не подумали...— Идем, они не появятся.
Берти кивнула, прикусив губу, и последовала за мальчиком. На улице было не сказать чтобы жарко, особенно без мантий, но Альбуса это пока не сильно волновало. Он думал о том, как добраться до своих родных.
— Ал, может...
Он ободряюще улыбнулся Берти, взял ее за холодную руку и потянул в переулок Косой аллеи, где на них не будут глазеть прохожие. Еще не хватало, чтобы им помешали и отправили назад в школу. Нет уж, не получится! Альбус был твердо намерен добраться до своих друзей-целителей и помочь маме Берти. Или он не Поттер...?! И он не хочет, чтобы у Берти тоже не было мамы из-за оборотней... Да впрочем не из-за чего... Потому что у всех должна быть мама...
— Что мы будем делать?— девочка вывернула хогвартскую мантию наизнанку и накинула на плечи.
— Сейчас,— кивнул Альбус, еще решавший, куда же направиться сначала. Он знал пароль, чтобы попасть в дом Джеймса, но не мог просто так войти в дом Розы и Тео, только через дверь, которая заколдована. Но Ксении наверняка нет, она много времени проводит в больнице. А Джеймс вряд ли сидит дома: у него ведь тренировки... А вот Тео всегда дома, потому что он там работает... Тем более что живут они все рядом, и при случае всегда можно поменять планы...
Альбус кивнул, словно принял решение, и улыбнулся Берти:
— Мы должны попасть к моей кузине Розе, Тео не откажется нам помочь...
— И как мы туда попадем? Они живут недалеко?— с надеждой спросила девочка.
Альбус опять задумался: вот этот-то момент они и упустили. Нужно было составить хороший план, тогда бы все не полетело под копыта гиппогрифа с самого начала. Вот Джеймс и Скорпиус бы его обсмеяли: они-то всегда могли все сделать правильно и хорошо... По крайней мере, папа считал их «генералами проказ»...
— Мы поедем на «Ночном Рыцаре»!— решение очень легко пришло в голову мальчика.
— Но, Ал, разве ты носишь с собой несколько галеонов?— резонно заметила Берти, но юный Поттер уже знал, что нужно делать. Конечно, его план не был подготовлен (то есть он не взял с собой даже кната), но зачем тогда ему голова?
— А зачем нам их носить с собой?— улыбнулся мальчик.— Идем. Сейчас все будет.
Он уверенно направился по Косой аллее к парку, где любил раньше нулять и кувыркаться в траве, пока взрослые делали покупки. Теперь, конечно, он не мог уже так себя вести: он ведь школьник, у него есть палочка. Он уже почти настоящий волшебник! А представить папу, или Скорпиуса, или Тео, курывкающимися в траве... Тем более дядю Северуса...
— Можно бы было, конечно, зайти к моему дяде в магазин,— объяснил мальчик поспешаюшей за ним Берти.— Но он явно не будет доволен, что я сбежал из школы, и скорее всего отправит нас назад. Так что нам ничего не остается, кроме как...