Читаем Поединок двух сердец полностью

— Мне кажется, сегодняшний вечер самый важный в жизни Мэри, что сегодня определится ее судьба, она встретит своего суженого. И когда я увидела вас вдвоем у тети Элис… — Джейн не закончила и пожала плечами. — Что ж, как вы и сказали, я часто выдумываю то, чего нет.

Она направилась в сторону бального зала.

Тай смотрел ей вслед. Его разум отвергал все, что она ему наговорила, как пустой романтический вздор. Возможно и существует человек, который был бы достаточно кроток, чтобы ужиться с Мэри в браке. Но сам он отнюдь не таков. И что бы Джейн ни воображала, его планы относительно Жеребца он считал главным поводом оставаться в Лондоне.

Однако в бальном зале он напрасно вглядывался в толпу. Как он и думал, Мэри там не оказалось. Он словно чувствовал это. Он понял бы, что она рядом, даже если б не мог увидеть ее.

Два вопроса крепко засели в мозгу Тая. Первый: куда же, черт возьми, запропастилась Мэри?

И второй: почему он так беспокоится о Мэри и избегает компании других женщин?


Мэри хотела прервать поцелуй задолго до того, как Джон позволил ей сделать это. Любопытно, когда они были моложе, Мэри забывалась в его поцелуях. Теперь она хотела скорее поговорить с ним.

Поцелуй не захватил ее. Она вдруг подумала, что в будущем и не вспомнит о нем, что все ее воспоминания о поцелуях останутся витать вокруг невинных детских поцелуев Барлоу и той страстной, уверенной ласки, которую он подарил ей вчера в парке.

Эта мысль ее поразила и расстроила.

Она стала отстраняться, давая понять, что ей нужен глоток воздуха. Но Джон тут же снова наклонился к ней, его карие глаза горели страстным желанием.

Мэри отступила и уперлась спиной в стену. Джон положил руку на прохладную кладку рядом с ее головой и стоял, нависая над Мэри. Выражение его лица было странным и напряженным.

— Почему ты так смотришь на меня?

— Потому что я не могу насмотреться. Ты гораздо красивее, чем была в шестнадцать. — Он легко коснулся ее щеки. — Я помню все, Мэри. Ты была великолепна. Такая страстная, такая откровенная.

И такая одинокая.Воспоминания заставили Мэри содрогнуться. Она была всего лишь одинокой девочкой. Она закрыла глаза, защищаясь от мрачных видений прошлого.

По-своему истолковав ее жест, Джон позволил себе более смелую ласку, он коснулся ее живота и медленно поднялся к вырезу декольте, его рука замерла в ложбинке между ее грудей.

— Я хочу тебя, Мэри.

Она открыла глаза. Его слова словно эхом прозвучали из прошлого. Он уже говорил это.

Ладонь Джона накрыла ее грудь.

— Нам было хорошо вместе. Ты помнишь?

На мгновение она мысленно возвратилась в прошлое, силясь вспомнить то хорошее, что было между ними, но пришли только тяжелые воспоминания. Горячие, потные руки, бесцеремонно терзающие ее тело, нетерпеливые пальцы, толчки и давление его тела, страстное дыхание. Она старалась никогда не вспоминать этого. Теперь постыдные образы обрушились на нее.

Джон наклонился, чтобы снова поцеловать ее. Она отвернулась, и его губы коснулись ее шеи.

Мэри хотела ускользнуть, но Джон, положив руку на ее талию, удержал ее. На мгновение она замерла, и он, восприняв это как согласие, теснее прижался к ней. Она почувствовала, как его возбужденный орган упирается ей в живот.

— Знаешь, мой старик уже в могиле, — шепнул он ей. — Умер в прошлом году. Теперь я граф.

Джон игриво укусил ее за ухо и начал поднимать подол платья. Мэри отшатнулась и одернула подол.

— Мне жаль, — сухо сказала она.

— Да нет, ничего, просто настал его черед. — Он нащупал под тканью ее сосок. — Теперь я весьма влиятельный человек.

Пытаясь избежать его прикосновений, Мэри вновь прижалась к стене.

— Перестань, ты ведешь себя неразумно.

Джон рассмеялся и коленом раздвинул ей ноги.

— Я хочу тебя, Мэри. Я хочу тебя прямо сейчас.

Когда она попыталась вырваться, Джон навалился на нее всем своим весом. Он качнул бедрами, возбужденный член терся об ее тело.

— Пойдем. Я знаю укромное место, где нам никто не помешает.

Мэри попыталась оттолкнуть его.

— Ты делаешь мне предложение, Джон?

Он рассмеялся легко и беззаботно.

— Я уже женат. И, если верить слухам, ты тоже скоро выйдешь замуж.

— Ты женат? — повторила Мэри в надежде, что она ослышалась.

— Конечно. — Джон впился губами в ее нежную шею, легкая боль и шок от услышанного придали Мэри сил.

Она высвободилась из его объятий и пристально посмотрела на него.

— Женат? — повторила она.

— Да-да, женат. — Он снова потянулся к ее груди. — Почему это должно нам помешать?

Она отбросила его руку.

— Если любят, то не женятся на других.

Джон убрал руку.

— Нет, нет, я очень тебя люблю.

—  Это не любовь, — сказала Мэри, — и ты никогда не любил меня.

Джон хмыкнул.

— Я и забыл, насколько ты провинциальна. Ничего не изменилось за это время.

Что-то оборвалось внутри Мэри. Словно разбились цепи, которыми Джон опутал ее разум.

— Провинциальна? Мне было шестнадцать, Джон, шестнадцать. И я была влюблена. Твой поступок уничтожил меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы