Читаем Поединок с собой полностью

— Так все-таки, — не дождавшись, Изабелла вернулась к тому, что более всего занимало ее мысли, — вы говорили о свадьбе? Хотя бы обсуждали дату? Понимаешь, нам ведь надо знать. Я-то человек свободный, но у твоего отца всегда полно дел, да и Ларри надо подстраиваться.

— Прошу прощения. Но ничем не могу помочь.

— Что ты имеешь в виду? Мальчик мой, да ведь она мать твоего ребенка! Майкл настоящий Стоун, пусть и носит уже десять лет фамилию матери.

— Да знаю я, знаю!

— Тогда твой прямой долг пойти и сделать ей предложение.

— Я и сделал, — прошипел Крис. — А она мне отказала.

— Что?!

Крис заранее знал, что последует за этим потрясенным восклицанием. Бабушка Изабелла возжелает немедленно взять сватовство в свои руки. Все старшие члены семьи Стоун отличались недюжинной властностью и склонностью вмешиваться в дела своих родных и близких.

Один Крис протестовал против подобной опеки — уж слишком силен был в нем дух противоречия. Он привык гордиться тем, что достиг всего сам.

Но в этот раз, в порядке исключения, Крис склонен был согласиться с бабушкой, которая, несомненно, выражала также и мнение отца. В сложившейся ситуации лучшего выхода, чем женитьба, не придумаешь. Ведь он хотел стать настоящим отцом своему ребенку — ребенку, о существовании которого узнал только через десять лет после его рождения. Что же до Марджори… Крис старательно гнал от себя все мысли о том, какую роль в его мечтах о семье занимает эта женщина.

Он должен жениться на ней, и точка.

Ха! Легче сказать, чем сделать! Сейчас не средние века, когда можно было забросить избранницу в седло и увезти в свой замок, где уже ждал послушный священник и немые слуги. Сейчас без согласия невесты никакого брака не будет.

— Она отказалась? — Бабушка Изабелла все еще не могла прийти в себя от потрясения. — Что ж, я сама с ней поговорю.

В нынешнем своем состоянии духа Крис, непокорный, строптивый Крис, только порадовался бы подобному предложению… если бы оно только могло помочь. Но, увы. Не требовалось быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, как отреагирует Марджори на подобную беседу. Сбежит с острова еще быстрее, чем в свое время сбежала из-под венца.

А может, и не сбежит. Марджори Митчелл, которая предстала перед Крисом сегодня, сильно переменилась за одиннадцать лет. Стала решительнее, сильнее, увереннее в себе. Наверное, она не станет никуда бежать. А просто объяснит любителю вмешиваться в чужую жизнь, что сама может судить о том, чего хочет от жизни, за кого должна выйти замуж и как воспитывать своего ребенка. И ситуация тогда станет еще запутаннее, еще напряженнее.

— И не думай, бабушка! Не надо ни о чем с ней разговаривать!

— Но я же хочу помочь!

— Чудесно. Тогда не вмешивайся. Дай нам самим разобраться.

— Ты уже чуть ли не год разбираешься.

Крис скрипнул зубами.

— И продолжаю разбираться. Бабушка, поверь, лучше мне уладить все самостоятельно.

— Девочка очень хорошо ко мне относится. Мы с ней явно поладили. И если я деликатно, по-женски попробую с ней поговорить…

— Нет! — резко ответил Крис и тотчас же сделал над собой усилие, чтобы успокоиться. — Нет, — повторил он уже миролюбивее. — Спасибо. Я благодарен тебе за поддержку, но не надо.

Бабушка Изабелла надолго замолчала. Видимо, тоже делала над собой усилие. Потом вздохнула.

— Ну ладно. Надеюсь, мальчик мой, ты и в самом деле знаешь, что делаешь. Удачи тебе.

Вот за это пожелание Крис и впрямь был благодарен. Видит Бог, удача ему понадобится. Целое море удачи.

<p>4</p>

По четвергам Марджори не работала в магазине. Она оставалась дома, в оборудованной под студию комнатке, и лепила. Но если раньше она делала это ради собственного удовольствия, то последний месяц выполняла взятые на себя обязательства. Джек, ее агент, ждал серию небольших скульптур для выставки, которая должна была состояться в Лондоне, причем довольно скоро. Время угрожающе мчалось вперед, сроки поджимали, а Марджори предстояло сделать еще очень много.

Поэтому раз в неделю молодая женщина передоверяла бразды правления в «Лавке древностей» Деспине Стефанидес, приятной и веселой девушке. В остальные дни Деспина работала в местном баре «Аполло» официанткой, а по четвергам подрабатывала у Марджори. За те несколько лет, что Деспина помогала Марджори, они успели сдружиться, несмотря на разницу в возрасте. Веселой вертихвостке Деспине только-только исполнилось двадцать три, и хозяйке магазинчика приходилось постоянно выслушивать бурные истории из богатой личной жизни своей помощницы.

Вот и сегодня, заехав перед работой к Марджори за ключами от магазина, Деспина осталась на чашечку кофе и с места в карьер принялась сравнивать достоинства двух своих нынешних поклонников. Она не знала, которого предпочесть. Вот если бы можно было сделать из них двоих одного идеального кандидата, умного, как Лукко, и красивого, как Спиро…

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги