Читаем Поэмы полностью

Эй ты, обманщик, дармоед в хырке,Чей крик с утра мне слышен вдалеке!Эй, лицемер, на рубище своемЗаплаты нашивающий кругом!Не деньги ли под множеством заплатТы прячешь, как в народе говорят?По тем заплатам нитка лжи прошла,Твоя игла — из уса духа зла.Заплаты он кладет на небосвод,С планетами игру свою ведет.Зарозовеет утренний туман,Но это утро — призрак и обман.Пускай у шейха велика чалма,Но под чалмой — ни света, ни ума.Взгляни на посох шейха и скажи:— Сей посох — столп опорный дома лжи!А четки подобрал он из кусковС порога у ваятеля божков.Сосуд греха — их камень головной,А нить — зуннара шнур волосяной.Подошвы деревянные егоСтучат, к соблазну города всего.Но он восходит на минбар святой,Тряся своей козлиной бородой.Пусть он козел, не страшен он ворам.Хоть и козел он — а ворует сам.Козел почтенный, если мудр и стар,Становится водителем отар.Не так ли шейх хвастливый, как козел,Доверчивых ведет долиной зол?Взгляни, как зорко, сам идя вперед,Козел стада на пастбища ведет…А шейх, тряся козлиной бородой,Ведет людей к геенне огневой!Заблудших он ведет, на свет маня;Но это отблеск адского огня.Прибежище, где царствует разврат,Зовется: «Храм», «Молельня», «Харабат».Там шейх циновку стелет. Смысл ее,По начертанью слова — «бу-риё». [15]В мечети их столбы, изгиб стены —Отвращены от южной стороны.Из храма гебров — створы их дверей,Михраб их — дуги женственных бровей.Шейх этим грешным молится бровям,Ему шайтан подсказывает сам.И, полн доверья, слушает народНевежественный — все, что он поет.А шейх сгибает спину, словно «Нун»,Сидит в углу, как набожный Зуннун.Средь истинных суфиев — первый он.Его решения для них закон.И он своей пустою болтовнейУвлечь людей умеет за собой.Одним внушает: — В угол сядь, молись! —Другим внушает: — В горы удались!Он шлет на мученичество однихИ тешит небылицами других.Умеющий обманывать народ,Он выдумку за правду выдает.Себя обманывает… Для негоНет друга, кроме Хызра самого.Он в тряпке банг упрятал; и онаОт цвета банга стала зелена.Не потому ль кричат: «Вот Хызр идет!» —Что зеленью тряпье его цветет?Такой он — этот шейх! Его душаВсецело в обаянье гашиша.В ночи, дурманом банга обуян,Он видит под собой звезду Кейван.И кажется ему, что он достигВершин познанья — и, как бог, велик.Услышать най бродяги — все равноЧто выпить вечной истины вино.И чем приятней песня, чем звучней,Тем громче сам он подпевает ей.Он топает не в лад, ревет, как слон,Не понимая — как ничтожен он.И, по примеру шейха своего,Суфии кружатся вокруг него.Несутся вихри ликов неземныхВ расстроенном воображенье их.И все они, как их беспутный пир.И пляска, что ни день, у них, и пир.В самозабвенье кружатся они;Ты их с ночною мошкарой сравни —В самозабвении, в глухой ночиКружащейся вокруг твоей свечи.Круженье, вопли тех «мужей святых»,Их исступленье, обмороки ихУ них зовутся «поиском пути»,Дабы «в забвенье истину найти».Но в них пылает пламя адской лжи.Ты с их ученьем, верный, не дружи.Они всю ночь не устают плясать, —Да так, что поутру не могут встать.Но вожделенье в них одно и то ж:Привлечь к себе внимание вельмож,Чтоб сам вазир верховный поглядел —Насколько в «Вере» круг их преуспел,И убедился в набожности их,И счел бы их за подлинно святых;И всех бы их от бедствий защитилИ щедрою рукой обогатил;Чтоб щит страны — султан великий сам,Молясь о них, к предвечным пал стопам,Чтоб шейха лицемерного тогоВозвысил, стал мюридом у него;Чтоб для него казну он расточил,Чтоб землю шейх в подарок получил.А ты на ненасытность их взгляни,Когда обогатятся все они.Увидишь: суть их — низменная страсть:Разбогатеть; а там — пускай пропасть.Вот для чего им хитрость и обман:Их цель — богатство, власть, высокий сан.Так пусть о них всю правду знает свет:Обманщиков подлее в мире нет!Их внешность благовидна и свята,Но души их — отхожие места.Любой из них — пристрастий низкий раб:Любой из них пред нечистью ослаб.Снаружи — перья ангелов блестят,Внутри их — дивы и бездонный ад.Пусть веет мускусом от их рубах,Но в их сердцах — смятение и страх.Динар фальшивый позлащен извне,Но золото очистится в огне.Ну, а для этих, правду говоря,Огонь гееннский раздувают зря.Никто бы вечно жить в огне не мог,От них же сам огонь бы изнемог.Людей различных порождает мир:Святыня этим — кыбла, тем — Кумир.Сожженья недостойные, они,Не веря в жизнь, проводят жизнь одни…Свет истины! Дорогу освети,И мир, и жизнь, и душу возвратиТем искренним, чей путь прямой суров,Отрекшимся от блага двух миров,Труждающимся, страждущим в тиши,Чтоб не погас живой огонь души;Тем, что в огне сожгли свою хыркуИ не злоумышляли на веку;Которым ни мечеть, ни майхана,Ни Кааба святая не нужна!Все ведают они! Но в их глазахВселенная — соломинка и прах.Настанет день — и мирозданья сеньВ небытии исчезнет, словно тень.Им эта мысль сердца не тяготит,Живая мысль их зеркалом блестит.В том зеркале горит желанье их,Любимой лик — и с ней слиянье их.Той мысли земнородным не вместить,Лишь грань той мысли в сердце может жить.И в каждой грани — вечно молодойЛик отражен красавицы одной.И ты в какую грань ни бросишь взгляд,Везде глаза волшебные глядят.Везде глаза прекрасные того,Кто смысл и суть живущего всего.И те, кто видел это, лишь они —Суфии подлинные в наши дни.Они несут свой путеводный свет,Всем заблудившимся в долине бед.Они, как Хызр, отставшего найдутВ пустыне и к кочевью приведут.По зоркости вниманья своегоОни — как братья Хызра самого.Под их дыханьем даже Хызр святойНам кажется зеленою травой.Источник вечной жизни Хызр найдетВ слезах, что по ланитам их течет.Пыль их сандалий зренье исцелит,Их слово камень в злато превратит.Пред гневом их бессилен небосводИ круг планет, что род людской гнетет.В их цветнике всегда цветет весна,Как два листка, там солнце и луна.Они — в пути, и пот на лицах ихНепостижимее глубин морских.Как многозначно содержанье словВ благословенном строе их стихов!Суфий сидит в углу — чуть виден сам,А ходит по высоким небесам.В иклимах мира их путей чертаОт всякой ложной мудрости чиста.На светлом том пути — ристанье их,В делах и мыслях — состязанье их.Их ночи жаркою мольбой полны,Чтоб сонмы верных были спасены.Путем пророка следуют они,Его лишь волю ведают они.Слезами веры путь свой орося,Они идут — награды не прося.Под бурей не сгибаются они,В беде не содрогаются они.Смиренны, без надежды на эдем,Лишь к истине стремятся сердцем всем.Любовь их только к истине одной.Нет во вселенной истины иной.О ищущий жемчужину любви,О ней к глубинам вечным воззови!
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература