Вот, господа, прекрасный монолог!Иное дело: кстати ль он, не кстати ль?Каков же стихотворец, мой приятель?«Смелее! тот писатель не писатель,Кто критики боится», — молодецСказал — и страх и стыд на крюк повесилИ за перо, марать, и, наконец,Вы сами видите, — как начудесил!А мне и любо; прыг из-за угла, —И вот его потянем мы к ответу;Вопросы наши смелому поэту:«Во-первых, — в скуке ли ты боле злаНаходишь, в плоскости ли, в чепухе ли?А во-вторых, ужель окаменелиИ воины и купчик и евнух,Пока Андана наш несчастный слухСентиментальной чепухой томила?»
Директор странствующей труппы
С досок долой, шалун-бесенок! прочь!Ты (не забудь!) нечистая же сила:Тебя заклясть недолго. — Наша дочь,
Кикимора прячется за кулисы.
Осмелюсь молвить Публике почтенной,Андану представляет — и она(Известно всем) особенно сильнаПо части монологов. Бард смиренный,Которого я нанял, написалНарочно для нее свои тирады.«Что делать прочим?» — так твердит нахал...Да мало ли? менять на взгляды — взгляды,На сцене рисоваться, гнев и страсть,Презренье, удивленье, радость, мукуКазать ужимками, глазами, — кластьТо на спину, а то на сердце руку,И прочее, — не вспомню я всего;Но слушайте пиита моего!
Публика
толстая дама в креслах
Пиита? с глупой дочкою твоею?Их, сударь, слушать я сто раз успею:Теперь же мне чертенка подавай!
Директор
Позвольте доложить...
Публика
Не рассуждай,А делай, что велят.
Старик Рассудок
(высовывая свою напудренную голову из суфлерского ящика)
Но наша драма...
Публика
Какое дело мне? — Я, братец, дама, —И не уступишь прихоти моей?Ведь это долг твой со времен Адама.Боюсь, а вместе и люблю чертей,Хоть и не всех: плаксивый АббадонаНе по нутру мне; сатана МильтонаИзряден, да тяжел; но Асмодей,Но Мефистофель славные ребята!У них ума и выдумок палата;Мне с ними весело: я хохочу,Сержусь, острюсь, злословлю, — я богата.Он
(указывая на Директора)
мой поденщик; я чертей хочу!
Директор
Беда! — карман и слава и желудокНа вас поднялись, — дедушка Рассудок,Таких врагов не одолеть же вам!Упрямство, знаете, поставят намВ безвкусье, глупость, дерзость и измену!
Публика
Не иначе! — Кикимору на сцену!
Директор
Ступай, повеса!
Кикимора
(выходя опять из-за кулис)
Стулья господам,Чтоб было им покойней!
Театральные служители приносят стулья.
Первый вам,Андана! — сесть извольте; сядь же, купчик!Со мною, черномазенький голубчик,Рядком со мною, брат Кизляр-Ага!Мы ведь свои: пусть у тебя рогаНа лбу нахмуренном не вырастали,Да, к твоему несчастью и печали,И вырасти не могут; на врагаТы все же, — люди говорят, — и с рожиИ нрава кротостью и цветом кожиПохож довольно. В этом деле я(И сам ты должен видеть) не судья;Но в доме хана, твоего владыки,Тебя прозвали чертом одалыки,Ты, стало быть, мне кровный, мне родня.
Рассудок
(который, было, вышел из своего ящика)
Уйду я; стула нет здесь для меня.
(Уходит.)
Кикимора
Директор сядет с бардом.
(Воинам)
Вы — статисты:Так стойте. — Вот теперь начну свистать!
(Свищет и топчет изо всей мочи ногами.)
Публика
Кикимора, помилуй! что за свисты?
Кикимора
Ах, матушка! не хочешь ты понять,Что это мочи нет как остроумно!
Публика
Неужто?
Кикимора
Разумеется.
Публика
А шумно —Оглохнуть можно, да и ново.
Кикимора
Нет;Библьотеку читает целый светНе первый год; а там возьми сужденьяОб ибо и об оном и о том,О Г<оголе>, В<елланском>, П<олево>м,О всяком, кто другого ополченья,Не принят в клуб взаимного хваленья,Не верует в наш каждый толстый том,Возьми все сплошь Брамбеуса творенья,Записки, повести и — повторенья,Любой-ко вырви из разборов лист,Без свисту ни на шаг, все свист да свист!
Публика
(зевая)
Что ж он освистывает?
Кикимора
Что угодно:Поэтов, Наблюдателя, Молву,Философов, французов, дам, Москву,Всех, только не своих, и — превосходно!
Публика
Так человек завистливый и злойБарон Брамбеус?
Кикимора
Малый препростой,Да щеголять умом и остротойЯ смертную вселил в него охоту!И затянул одну и ту же нотуБедняжка, — все одно и то ж поет:Рассказ ли пишет, взгляд или отчет,Везде, во всем одно и то ж кривлянье;Сердечный дал под клятвой обещанье,Что будет все забавой для него,Что в мире не пропустит ничегоБез свисту или кисленькой улыбки, —Вот и Сыр-Дарья, вот и АраратВ его статьях читателя смешат!По пальцам скажет вам: где, в чем ошибки;Не хлопайте; взгляните: головойКачает он и поднимает плечи.«Я, — он гласит, — не из толпы слепой;Я в этой сцене разберу все речи,Я разложу, я взвешу каждый стих,Я, как бы ни было, ручаюсь смело,Большие промахи найду я в них!» —Бежит на свой чердак, — и в шляпе дело.
(Тихонько встает и ускользает за кулисы.)
Публика
(сквозь сон)
Прекрасно! Как умно он говорит!Не знаю только, отчего невольноДремота клонит?
(Засыпает.)
Поэт
Посмотрите — спит!Ах! господин Директор! сердцу больно:Предмет был превосходный, а убит!
Директор
Мы потеряем, друг, весь свой кредит,Всю репутацию... Барыню нельзя лиВам разбудить?
Поэт
Зачем вы волю далиБесенку-негодяю?
Директор
Я холопВелений Публики...
Поэт
Но глас Рассудка —
Директор
Рассудок мне не платит.
Поэт
Пулю в лобВсажу себе!
Директор
Стара, мой милый, шутка:Не кончена старухой паркой нитьБесценных ваших дней, питомец Феба!Ведь пороху вам не на что купить.
Поэт
Так утоплюсь, повешусь!
Директор
Ради хлеба,Который доставляю вам!
Поэт
В обрез!
Директор
Помилуйте, сударь: я же не Крез!Уж эти мне пииты! ввек не сыты.Но разбудите нашу госпожу:Я вам прибавлю.
Поэт
Музы и хариты!
Директор
Луна и Солнце!
Поэт
Средств не нахожу...Однако... Страстный монолог, Андана!
Директор
Не монолог, — нет, грохот барабанаИ треск трубы тут нужен, блеск мечей,Проклятья, вопли, с дюжину смертей...А! слава богу! — слышу конский топот.Андана, полно! что за смех и шепотС monsieur Иваном? — К нам Булат летит;Ну, докажи, что есть у нас актрисы!А я и эти стулья и пиит —Мы скромно удалимся за кулисы.
(Уходит с Поэтом.)
Булат верхом, позади у него хан бухарский.
Кизляр-Ага
В оковы, воины, изменника-купца!А ты, царевна, в дом державного отцаБлаговоли со мной обратный путь направить.
Иван
Булат, Булат, спеши нас, гибнущих, избавить!
Булат сходит с коня и снимает хана.
Булат
Стой, мерзостный скопец! нечистою рукойЦаревны не коснись, или мне головойПоплатишься! — Купца оставьте: вы Булата,Надеюсь, знаете!
Иван
Спасибо! — не богата,Мой друг, казна моя, но будешь награжден.Да где ты был?
Булат
Или не видишь? полонен,Со мною прибыл к вам сам хан земли бухарскойЧалма упала в прах, и деву крови царскойВ Газеме я узнал — и мигом на коня!..Да вправо взял евнух и обошел меня;Отряд же хана мне попал как раз навстречу,Пускай тебе другой опишет нашу сечу;Без хвастовства скажу: я хана взял в полон;Но отпущу домой и тотчас, если онПрекрасной дочери здесь даст благословеньеНа брак с тобой.
Хан
Увы, какое униженье!Срам, вечный срам! Сойду от бешенства с ума!Но, так и быть, Булат: когда она сама,Мое дитя, мой свет, мой рай, моя Андана,Когда царевна, дочь блистательного хана,Решилась быть рабой презренного купца, —Не стану клясть ее; а боле от отцаНе требуй: не могу.
Андана
Родитель!
Хан
Ax! Андана!
Директор
(из-за кулис)
Проснулась публика: сказать же, что впопадУдалый богатырь примчал седого хана!Но, ради бога, без тирад!