Большая часть имен, даваемых в санскрите оленю, происходит от корней, указывающих на быстроту движения. То же понятие «быстро бегающего» животного заключается и в слове олень, др. – слав. елень, пол. ielen, илл. jelin, чешс. gelen, литов. einis, греч. ελαφοζ, ελλοζ, др. – нем. elah (лось), англос. eich, скан. elgr, ирл. eilidh, кимр. eilon и elain (лань) – от санскр. корня r, аr – ire (аrа – быстрый, ирл. аrr – олень), который переходит в al, il, el (греч. ελαω, ελαυνω – идти, αλημι – бежать, лат. ala – крыло, alacer – быстрый, др. – нем. flan = eilen – спешить, устремляться, ирл. ailim, allaim – идти, двигаться, all – лошадь, aill – поездка, ealaidhim – бежать, ealamh – скорый и пр.). Рус. лань, пол. lania, лит. lone, ирл. lon имеют корнем rn, ran (rаnа – движение), с заменою [r] звуком [l]. Поэтическая фантазия, допустившая сравнение стихийных явлений природы с быстроногим конем, с равным правом могла уподобить их и оленю.
Вместе с золотогривым-золотохвостым конем народный эпос знает и золоторогого оленя. В свадебной песне поется о нем:
Или:
Сербская колядка, обращаясь к хозяйке дома, рассказывает о св. Петре, который на праздник Рождества Христова выезжает на златорогом олене:
В другой сербской песне блеск золотых рогов оленя сравнивается с солнечным сиянием:
Старинная немецкая песня воспоминает о Солнцевом олене: