Читаем Поэтический язык Иосифа Бродского полностью

Сумма красивых и некрасивых,удаляясь и приближаясь, в силахглаз измучить почище синихи зеленых пространств. Окраскавещи на самом деле маскабесконечности, жадной к деталям. Масса,увы, не кратное от деленьяэнергии на скорость зреньяв квадрате, но ощущенье треньяо себе подобных. Вглядись в пространство!в его одинаковое убранствопоблизости и вдалеке! в упрямство,с каким, независимо от размера,зелень и голубая сферасохраняют колер. Это – почти что вера(«Эклога 5-я /Летняя/». 1981. III: 220).

Но если ряска и коряги тематически-ассоциативно связаны с болотами, то связь болота и балета – связь поэтически-ассоциативная, основанная на созвучии, диссонансной рифме болота – балета.

М. Крепс привлекает образы балета, опираясь не только на рифму, но и на упоминание классического балета и разнообразных танцев у Бродского:

Кордебалет проворныхбабочек, повинуясь невидимому смычку,мельтешит над заросшей канавой, не давая зрачкуни на чем задержаться(«В Англии». 1976. III: 165);Он умер в январе, в начале года.Под фонарем стоял мороз у входа.Не успевала показать природаему своих красот кордебалет(«На смерть Т. С. Элиота». 1965. II: 115);с колесом георгина, буксующим меж распорок,как расхристанный локомотив Боччони,с танцовщицами-фуксиями и с еще нераспустившейся далией(«В Англии». 1976. III: 163);И если что-нибудь взлетало в воздух,то был не мост, а Павлова была(«Классический балет есть замок красоты…».1976. III: 114);Ну, что тебе приснилось, не темни!»«А, все это тоскливо и постыло…Ты лучше посмотрел бы на огни».«Ну, тени от дощатого настила…»«Орлова! и Уланова в тени…»«Ты знаешь, как бы кофе не остыло»(«Горбунов и Горчаков». 1965–1968. III: 266).

Возможно, что связь танца Василисы, в которую превратилась лягушка, с балетными образами Бродского представлена у Крепса гораздо глубже, чем на уровне танцевальной образности и на уровне текстопорождающей фонетики.

Этимологически слово лягушка произведено от слова ляга – ‘ляжка, бедро’ (ср.: лягать) (Фасмер, 1986: 549). В стихотворении Бродского о балете – «Классический балет есть замок красоты…» (1976), посвященном Михаилу Барышникову, есть такой фрагмент, в котором вульгаризм ляжек, фонетически усиленный словом ляжешь, содержит потенциальный образ лягушки, возможно, и проявленный Крепсом:

В имперский мягкий плюш мы втискиваем зад,и, крылышкуя[134] скорописью ляжек,красавица, с которою не ляжешь,одним прыжком выпархивает в сад(III: 114).

В стихах Бродского упоминается и Кощей (в контексте с названиями танцев), причем это слово притягивает выразительные созвучия-аллитерации:

Ночной кислороднаводняют помехи, молитва, сообщеньяо погоде, известия,храбрый Кощейс округленными цифрами, гимны, фокстрот,болеро, запрещеньябезымянных вещей(«Литовский ноктюрн: Томасу Венцлова». 1974. III: 53);
Перейти на страницу:

Похожие книги