Читаем Поэтический космос полностью

Хочешь, чтоб тебе подвластно стало небо, — встаньИ, поправ его пятою, над землей воспрянь!Только не оглядывайся, — в высоту стремясьНеуклонно, — чтоб на землю с неба не упасть.Твой кушак — светила неба. Ты — ТанкалушаЗвездных ликов. Цепи снимет с них твоя душа.В каждом лике, как в зерцале, сам витаешь ты.Так зачем же знаменьями их читаешь ты?Но хоть ты от ощущений звезд всегда далек,—Дух твой, разум твой навеки светы их зажег.Кроме точки изначальной бытия всего,Все иное — только буквы свитка твоего.

Так что же такое метакод? Матрица звезд, с которой воспроизводятся тексты? Матрица, но — живая. Сами по себе звезды немы. Они оживают, когда луч отражен в зрачке. Между наблюдаемым и наблюдателем возникает тонкая связь, порождающая волны незримого света. Возможно, что древние индусы называли праной те самые истечения света, которые мы именуем «слабые электромагнитные излучения».

Средоточием излучений в Чхандогья-упанишаде названо сердце. «Поистине у сердца пять отверстий…»

зрение — солнце — тепло

слух — луна — свет

речь — огонь — аура

мысль — влага — красота

пространство — ветер — энергия

«…Поистине это пять стражей… охраняют врата небесного мира… Достигает небесного мира тот, кто знает пятерых стражей».

Все пять преломлений света от жара и огня до холодного свечения луны, ауры и чувства красоты — это только преддверие. Далее открывается небо незримое.

Далее то сияние, что светится над этим небом, над всеми и надо всем в этом высшем из миров, это поистине то же сияние, что и внутри человека.

Видят это, когда от прикосновения ощущают тепло в этом теле. Слышат это, когда прикрывают уши и слышат как бы звуки и шум, как бы от пылающего огня. Это должно почитать как это увиденное и услышанное. Привлекательным и славным становится тот, кто знает это». Поднявшись на самые вершины небес, увидим там свой внутренний свет. Услышим речь неизреченную, увидим свет невидимый. Описание этой неизреченной речи и отражение невидимого высшего, внутреннего света — метаязык поэзии.

Слова, как и музыка, движутсяЛишь во времени; но то, что не выше жизни.Не выше смерти. Слова, отзвучав, достигаютМолчания. Только формой и ритмомСлова, как и музыка, достигаютНедвижности древней китайской вазы,Круговращения вечной недвижностиНе только недвижности скрипки во времяЗвучащей ноты, но совмещеньяНачала с предшествующим концом,Которые сосуществуютДо начала и после конца,И все всегда сейчас.(Т. С. Элиот)

Чтобы войти в это пространство, Элиот подошел вначале к закрытым дверям небесного сада. Этому предшествовал миг антропной космической инверсии, когда прошлое, будущее и настоящее тасуются, как маета в колоде карт, и сливаются в один вечный миг.

Настоящее и прошедшее,Вероятно, наступят в будущем,Как будущее наступало в прошедшем…Если время всегда настоящее,Значит, время не отпускает…Шаги откликаются в памятиДо непройденного поворотаК двери в розовый сад,К неоткрытой двери. Так жеВ небе отклоняется речь моя. Но зачемПрах тревожить на чаше розы,Я не знаю.Отраженья иногоНаселяют сад. Не войти ли?

Помните блоковский «Соловьиный сад»? В саду Элиота поют не соловьи, а дрозды, но сад по-прежнему звездный. Восхождение к нему по воздушным ступеням неба.

Перейти на страницу:

Похожие книги