Читаем Поэтический словарь полностью

И в нормальной конструкции эта фраза сохраняет свою драматическую интонацию: «Вижу — помешкав взрезанной рукой, качаете мешок собственных костей».



Применение И. с. требует от поэта большой осторожности. Даже у больших мастеров стиха встречаются ошибки. Так, во второй строке следующего примера, при соблюдении необходимой цезуры, возникает ложно акцентированная интонация, нарушающая смысл стиха:


Цветок шиповника в расселине.


Меж туч луны прозрачный челн...


(В. Брюсов)




Получается: «меж туч луны», а не «прозрачный челн луны».

ИНОСКАЗА’НИЕ — см. Аллегория.

ИНСТРУМЕНТО’ВКА (франц. instrumentation verbae) — термин, введенный в поэтику французским теоретиком литературы Рене Гилем. Это — фонетико-стилистический подбор в стихе слов, в которых чередование определенных звуков придает стихотворению или части его определенный звуковой тембр, а отсюда и эмоциональную окраску. К И. относятся все виды аллитераций, ассонансов, звуковых повторов, звукоподражаний, звукописи и т.п.

ИНТОНАЦИО’ННО-ЛОГИ’ЧЕСКИЕ ПА’УЗЫ в стихе — см. Пауза в стихе.

ИНТОНАЦИО’ННО-ФРА’ЗОВЫЙ СТИХ — см. Фразовик.

ИНТОНА’ЦИЯ (от лат. intonoe — произношу громко) — смысловая мелодия, заключенная в самом строе речи. И. выражается определенным тембром, высотой и силой голоса. Особую роль играет И. в стихе, благодаря чему раскрывается фонетико-мелодическое и смысловое богатство поэтического текста.



Теория интонации в стихе (ее роль в формообразовании стиха, ее отношение к ритму и фразостроению) еще не разработана, хотя многие советские исследователи уделяли внимание этой проблеме. Помимо определенного мелодического качества, И. включает такие компоненты, как смысловые и ритмические паузы, фразовые и логические ударения, а также темп. Первая попытка наметить в стихе конструктивные интонационные различия принадлежит В. Жирмунскому (книга «Композиция лирических стихотворений», 1921). Более обстоятельно исследовал этот вопрос Б. Эйхенбаум в книге «Мелодика русского лирического стиха» (1922); он предложил различать три интонационных типа лирического стиха: напевный стих, декламативный (риторический) и говорной. В стиховедческих работах Л. Тимофеева отводится определенное место стиховой И.; по его наблюдениям в «Медном всаднике» А. Пушкина заметно проступают два типа говорной И. соответственно двум центральным образам поэмы — Петра I и Евгения. В специальной работе «Типы интонации русского классического стиха» (сб. «Слово и образ», М., 1964) В. Холшевников сводит стиховые интонации к двум типам — напевному, включающему два вида (песенный и романсный), и говорному, разделенному также на два вида (ораторский и разговорный).



Вот пример игры И. — повествовательной, затем вопросительной и восклицательной — в стихотворении А. Прокофьева «Дед», написанном сказовым говорком:


Дед мой Прокофий


Был ростом мал,


Мал, да удал,


Да фамилию дал.


Дал на деревню,


На весь уезд,


Дал для сынов


И еще для невест;


Дал, как поставил


Печать с гербом!


А что на печати?


Да дед с горбом!



А где о нем вести?


Вдали, вдали!


А где его песни


Да с ним легли!



А где его слезы?


В морской волне.


А где его думы?


По всей стране!



А где его доля?


В руках бойцов.


А где его сердце?


В земле отцов.




Весьма эффектна многозначная И. одного и того же выражения, в зависимости от содержания предшествующих строк, в стихотворении В. Маяковского «101 %» (разнообразное интонирование любимого американцами выражения «ол райт» — «все в порядке»):


...Родила сына одна из жен.


Отвернув


пеленочный край,


акушер демонстрирует:


Джон, как Джон.


Ол райт!


Девять фунтов.


Глаза —


пятачки.


Ощерив зубовный ряд,


отец


протер


роговые очки:


Ол райт!


Очень прост


воспитанья вопрос.


Ползет,


лапы марает.


Лоб расквасил —


ол райт!


Нос —


Ол райт!


Отец говорит: «Бездельник Джон.


Ни цента не заработал,


а гуляет!»


Мальчишка


Джон


выходит вон.


Ол райт!


Техас,


Калифорния,


Массачузет.


Ходит


из края в край.


Есть хлеб —


ол райт!


Нет —


Ол райт!




Огромную роль для правильной И. играет точная пунктуация в тексте художественного произведения. Например, прижизненная редакция текста из стихотворения В. Маяковского «Юбилейное» была следующая (Маяковский обращается к Пушкину):


Я люблю вас,


но живого,


а не мумию:


навели


хрестоматийный глянец.


Вы


по моему


при жизни


— думаю —


тоже бушевали.


Африканец!




В ряде же посмертных изданий третья стихотворная строка, разбитая автором на четыре подстрочки, выглядит так:


Вы,


по-моему,


при жизни


— думаю —...




Маяковский употребил выражение «по моему» как местоимение с предлогом в значении «вы подобно мне... тоже бушевали». В посмертных же изданиях это выражение, написанное через дефис и в запятых, приняло форму наречия со значением «по моему мнению»; в этом случае следующее слово «думаю» является ненужной тавтологией. Неправильная пунктуация исказила интонацию стиха и замысел поэта.



Другой пример неправильной И. тоже из-за неудачной пунктуации. В статье «Расширение словесной базы» Маяковский писал, что артист В. Качалов, читая стихи поэта из «Необычайного приключения» —


Слеза из глаз у самого —


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже