Читаем Поэтический словарь полностью

МЕТАТЕ’ЗА (греч.  — перестановка) — перемещение в словах слоговых частей, меняющее звуковой, а иногда и смысловой облик слова. По определению Ж. Вандриеса (в книге «Язык») М. — «это ошибка от недостатка внимания». Известны народные М. — канцерялия вместо канцелярия, леригиозный вместо религиозный; или шуточные, например «Бахчифонтанский сарай».



На принципе М. построены известные строки в стихотворении С. Маршака «Вот какой рассеянный»:


Глубокоуважаемый


Вагоноуважатый!


Вагоноуважаемый


Глубокоуважатый!


Во что бы то ни стало


Мне надо выходить


Нельзя ли у трамвала


Вокзай остановить.




Или в гротескной повести Н. Адуева «Товарищ Ардатов»:


Распишись. В зеркало поглазей,


Пройди не спеша вестибюльчик узкий —


Ты в (интимная кличка) Дружке Крузей


Тилературы и Манерной Кузики.




В «Гамлете Щигровского уезда» И. Тургенева Лупихин говорит: «у него (генерала) дочь из свекловичного сахару, и завод в золотухе... Виноват, не так сказал... ну, да вы понимаете!».

МЕТА’ФОРА (греч. , букв. — перенесение) — один из основных тропов художественной речи. По определению Аристотеля, М. «есть перенесение имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии... Слагать хорошие метафоры — значит подмечать сходство (в природе)». Метафорическим слово или выражение становится тогда, когда оно употребляется не в прямом, автологическом, а в переносном значении. В основе М. лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим предметом на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов. Будучи по своей конструкции образным выражением, основанным на сравнении, М. в различных формах и модификациях присутствует во всяком поэтическом тропе. Наша бытовая речь пестрит М.: идет дождь, он потерял голову, кружится голова, торговая сеть, горячее сердце, убит горем, встает солнце, пришла весна, железная воля, у нее кровь с молоком, горящие глаза, тонкий голос, тяжелый характер и т.д. Метафорические состояния или действия выражаются в форме глагола, существительного, прилагательного. Поэтическая М. отличается от примелькавшейся бытовой М. своими свежестью и новизной.



Образцом тонкого умения пользоваться метафорическими выражениями служат следующие стихи Пушкина (седьмая глава «Евгения Онегина»):


Гонимы вешними лучами,


С окрестных гор уже снега


Сбежали мутными ручьями


На потопленные луга.


Улыбкой ясною природа


Сквозь сон встречает утро года;


Синея блещут небеса.


Еще прозрачные, леса


Как будто пухом зеленеют.


Пчела за данью полевой


Летит из кельи восковой.


Долины сохнут и пестреют;


Стада шумят, и соловей


Уж пел в безмолвии ночей.




Если метафорическое выражение как образное подобие какого-то сложного жизненного явления раскрывается на протяжении большого отрезка или целого стихотворения, то такая М. называется развернутой метафорой. Этот прием применен М. Лермонтовым в стихотворении «Чаша жизни», где за основу взята ходовая, почти бытовая М. «пить чашу жизни»:


1


Мы пьем из чаши бытия


С закрытыми глазами,


Златые омочив края


Своими же слезами;

2


Когда же перед смертью с глаз


Повязка упадает,


И все, что обольщало нас,


С повязкой исчезает;

3


Тогда мы видим, что пуста


Была златая чаша,


Что в ней напиток был — мечта


И что она — не наша!




У В. Маяковского в поэме «Облако в штанах» развернута общеизвестная М. «нервы расходились»:


Слышу:


тихо,


как больной с кровати,


спрыгнул нерв.


И вот, —


сначала прошелся


едва-едва,


потом забегал,


взволнованный,


четкий.


Теперь и он и новые два


мечутся отчаянной чечеткой.




Когда метафорическое выражение (в особенности известная, бытовая М.) берется в прямом смысле и в дальнейшем приобретает очертания реального, внеобразного предмета, — возникает новое осмысление этого выражения, имеющее порой юмористический и даже гротескный оттенок; такое стилистическое явление называетсяреализацией метафоры. На этом приеме построен знаменитый стихотворный гротеск В. Маяковского «Прозаседавшиеся». Ниже приводятся те строки стихотворения, в которых реализована бытовая М. «он разрывается на части»:


Взмыленный,


на заседание


врываюсь лавиной,


дикие проклятья дорогой изрыгая, —


и вижу:


сидят людей половины.


О, дьявольщина!


Где же половина другая?


«Зарезали!


Убили!»


мечусь оря.


От страшной картины свихнулся разум


И слышу


спокойнейший голос секретаря:


«Они на двух заседаниях сразу.


В день


заседаний на двадцать


надо поспешать нам.


Поневоле приходится разорваться!


До пояса здесь,


а остальное там».




Принцип реализации М. положен в основу известной сатиры Саши Черного «Песнь песней»: скульптор Хирам изваял уродливую статую Суламифи, поняв буквально метафорический стиль «Песни песней» царя Соломона.



ср. Аллегория.

МЕТАФРА’ЗА (греч.  — перефразировка) — пересказ содержания данного литературного текста; относится преимущественно к прозаическому подстрочнику стихотворения.

МЕТОНИ’МИЯ (греч.  — переименование) — распространенный поэтический троп, замена слова или понятия другим словом, имеющим причинную связь с первым. Существует несколько видов М.; наиболее употребительны следующие.



1) Упоминание имени автора, вместо его произведений:


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже