Читаем Поэтика ранневизантийской литературы полностью

'/>

4Ср. образцовый анализ прозаичности, обыденности, утилитарности басенной морали: Гаспаров МЛ. Античная литературная басня(Федр и Бабрий). М., 1971. С. 23–26, 146–154 и др.

5Пер. М. А. Коростовцева, цит. по кн.: История всемирной литературы. Т. 1. Литература Древнего мира. (Макет). М., 1967. С. 62.

Примечания

6Прит. 8, 27–31.

7Там же. 14, 1.

8Сир. 24, passim.

9Там же. 50, 5—12.

1 °Cр. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1971.С. 95—123.

11Сир. 2, 2.

12Там же. 2, 12–13.

13Там же. 22, 1–2.

14Там же. 4, 9.|5Тамже. 13,21–24.

16Там же. 33,25–29.

17Там же. 30, 1—13.

18Там же. 26, 1.

' Там же. 23, 2. Там же. 10, 5; 38, 1–2. Там же. 21,23.

22 Патриарх Константинополя Иоанн IV Постник обращается к монахам со стихотворными поучениями:

Блюдя прилежно скромность добронравную, Как должно, инок, взор держи потупленным, По сторонам бесчинно не мечи очей (…) Веди беседы тихие и кроткие, Ни с кем не забывай, монах, о скромности. Пусть смех твой будет мирною усмешкою: Не хохочи, ограды не кажи зубов.

(Cantarella R. Poeti bizantini. Vol. I. Milano, 1948. P. 56–57). Климент Александрийский еще трактует этику благообразия в духе эллинской эстетики меры: «Пристойная веселость, сообразная с гармонией лица, зовется улыбкой и есть смех целомудренных; но несоразмерное движение лица, если оно случается с женщинами, зовется хихиканьем и есть смех блудный, если же с мужчинами — хохотом, и это смех наглый, достойный женихов Пенелопы» (dementis Paedagogus И, 5 // PG 448 С—449 А). То же у Иоанна Златоуста: «Или смех есть зло? Нет, смех не зло, но чрезмерность и неуместность — зло (…) Смех вложен в душу нашу, дабы душа отдыхала, а не для того, чтобы она была расплескана» (loannis Chrysostomi Homilia in Pascha 5 // PG 3. Col. 756 E). В этой связи хочется отметить специфику образа Богоматери в византийском искусстве сравнительно с древнерусским и готическим. Для византийца Мария — во-первых, идеальная монахиня, диаконис-са, посвященная Богу девственница; во-вторых, аристократка из царского Давидова рода и Царица Небесная (Оранта на мозаиках киевской Софии и венецианского Сан-Марко будет носить пурпуровые сапожки). Но монашеское и царственное сливаются в одном пункте — это идеал выдержки, сдержанности, самообладания. Вокруг нее — аристократическое молчание. На Руси Богородица есть прежде всего

олицетворение теплой материнской жалости; для готики важнее человечный лиризм девичества, материнства и страдания, как предмет рыцарского энтузиазма, проникновенной чувствительности. Византийские наследники бен-Сиры и здесь поставили на первое место дисциплину вышколенного духа, умение вести себя «по чину» — мудрость в специфически восточном смысле упорядоченности, «мерности» (netptoxiiq), «благообразия» (oe^vo-nii;). Еще раз: «Управь сердце твое, и будь тверд». Богоматерь северной готики, забывающая себя в плаче над телом Христа, здесь метафизически невозможна.

23Слова «душевный», «духовный» и прочие выражения того жеряда, к сожалению, слишком патетичны и расплывчаты; все же рискнем прибегнуть к этим словам, пытаясь прояснить их в самом процессе употребления. Все мы понимаем обращенный к поэту призыв Вер-лена: «Возьми красноречие и сверни ему шею!» Ни грек, ни восточный книжник, ни византиец его не поняли бы. Господство «души» внашей поэзии есть то, что решительно мешает нам отождествить поэзию и риторику и даже побуждает мыслить их как вещи несовместимые. Эллины в принципе отождествляли сущность поэзии и сущностьриторики; когда Платон в своем «Федре» нападает на риторику, онбранит ее отнюдь не за «рассудочность», мешающую душе, но за безрассудство, за неразумное внушение, мешающее духу. Риторика ввысшем смысле слова едва ли не совпадает с сущностью античной ивизантийской поэзии, не исключая предельных ее вершин. Но проникновенную пронзительность текстов вроде «Книги Иова» также неследует смешивать с нашей «душевностью». Критерием и здесь можетслужить элоквенция, носящая в Библии особые черты, отличные отгреческой риторики, но ничуть не менее «сухая» и «рассудочная». Какраз в «Книге Иова» отточенная притязательность словесной формы, остроумие, острословие, вкус к спору, состязанию и сарказму доходятдо предела и празднуют доподлинный праздник. «Сердечности» этоне мешает (как не мешает ей чистейшая риторика византийской церковной поэзии).

24По сообщению Тацита, Юлий Агрикола «неоднократно рассказывал, что в ранней молодости предался бы изучению философии снепозволительным для римлянина и будущего сенатора жаром, еслибы благоразумие матери не охладило пыл его горячей души» (Agrico-la, 4, пер. А. С. Бобовича, в кн.: Корнелий Тацит. Сочинения в 2-х т. Т. 1. Л., 1969. С. 329). Вот римская точка зрения: будущему человекудела хорошо быть знакомым с философией, будь то ради нравственной ориентации или ради общей культуры, но для него «непозволительно» изучать философию со страстью. На исходе античности римские и греческие воззрения еще раз выявились в оценке почестей, оказанных Юлианом Отступником его учителю философу и магуМаксиму. Для Ливания, говорящего от лица греческой культуры, император, выходящий из сената навстречу учителю, — трогательное ивозвышенное зрелище: «Юлиан, вскочив со своего места среди сенаторов, побежал к двери, как Херефонт к Сократу (…) всем показывая

Примечания

и возглашая своим поведением, что мудрость благороднее царской власти (…) Что же все это значило? Он не только, как и можно подумать, отплачивал за учение, но и призывал к учению молодежь по всему свету, — да и стариков, добавил бы я, коль скоро и старцы устремились к наукам» (Libanii oratio XVIII, 155–156). Воображению Ливания предносится, так сказать, вселенский апофеоз школы. Иначе смотрит на дело Аммиан Марцеллин, исходящий из идеала римской государственности: он осуждает поведение столь любимого им Юлиана, находя, что император просто забылся и уронил себя (Ammiani Marcellini Res gestae XXII, 7).

Для контраста можно вспомнить, что пришельцы из Западной Европы еще в XII–XIII вв. воспринимали Византию как смешной мир грамотеев (ср. Каждан А. П. Книга и писатель в Византии. М 1973. С. 43).

26Pirke 'Abot IV, 1.

27Слово «мист» (ц-Ьоттц;, в традиционном славянском переводе — «таинник») вошло прямо из лексикона языческих мистерий в лексикон христианской церкви. Климент Александрийский говорит о кре-щаемом: «Господь напечатлевает печать на своем мисте» (dementisProtrepticus 12 // PG 8. Col. 241 А). Монах, по выражению ГригорияНазианзина, есть «мист сокровенной жизни Христовой» (GregoriiNazianzeni carmen II, 2 // PG 37. Col. 1455 А). В Акафисте Богородицаназвана «таинницей неизреченного совета» — Trypanis C.A. FourteenEarly Byzantine Cantica (WBS V). Wien, 1968. P. 31.

2^ Ср. выше главу «».

Параллель тем более правомерна, что неопифагорейцы и неоплатоники поздней античности видели в текстах орфиков, Платона и других своих авторитетов непогрешимое божественное откровение, стоящее вне критики. Юлиан Отступник в своих попытках создать языческую церковь противопоставлял это откровение библейскому. Ср. Geffken Jo. Der Ausgang des griechisch-rfimischen Heidentums. Heidelberg, 1920, passim.

3 °Cp. Schwartz E. Griechische Geschichtsschreiber. Leipzig, 1959S. 495–598.

31Luciani De morte Peregrini, 13.

32Palladii Vita Ioannis Chrysostomi 12 // PG 47. Col. 44.

33Разумеется, в античном смысле этого слова, лишенном пейоративного оттенка.

34Athanasii Epistola encyclica 6 // PG 25. Col. 246 С.

35Constitutiones Apostolicae V, 7, 24.

Можно вспомнить уникальную статую Ипполита Римского в Ла-теранском музее в Риме, относительно которой существует мнение, что она представляет собой переделку античной статуи философа, осуществленную, чтобы увековечить память этого епископа и писателя III в.

37 Ср. Gerke F. Der Sarkophag des Iunius Bassus. Berlin, 1936.


Ио. 1, 38. 'Там же. 1,49.

40Там же. 3, 2.

41Map. 9, 5.

42Мат. 26, 25; там же. 26, 49.

43Ио. 7, 15.

44Мат. 7, 29; Map. 1, 22.

45Мат. 4, 23; там же. 9, 35.

46Ио. 7, 14.

47Map. 10, 1.

48Ио. 3, 2.

49Мат. 22, 23–45.

50Лук. 5, 33–39.

51Мат. 23, 8.

52Athanasii De incarnatione Verbi XII, 5 // PG 25. Col. 117 B.

53Втор. 8, 5.

54Gregorii Nysseni Vita Moysis 45 // PG 44. Coi. 316 С

55Theodoreti Cyrrensis De Sancta et Vivifica Trinitate II // PG 75.Col. 1161 С

56В традиционном переводе (славянском и затем «синодальном») — «детоводитель». С этой символикой связано заглавие трактата Климента Александрийского «Педагог», который вообще представляет собой яркий пример «педагогического» понимания взаимоотношений Бога и человека. «Воспитатель наш — святой Бог Иисус, Слово, наставляющее все человечество, сам человеколюбивый Богесть воспитатель» (Paedagogus I, 7, 55).

57Гал. 3,24–25.

581 Кор. 13, 10–12. 59Евр. 5, 12–14.

60Barhadbesabba Arabaya, eveque de Halwan. Cause de la fonda-tion des ecoles. Ed. A. Scher. PO 4. P. 319–404.

61Пигулевская Н. История Нисибийской академии. Источники поистории сирийской школы // ПС 17 (80). Л., 1967. С. 90—109, особенно 93–96.

62Barhadbesabba Arabaya. Cause de la fondation des ecoles.P. 345–362.

63Втор. 8, 2–5.

64Имеется1 в виду роль Иоанна Предтечи как посредника междуВетхим и Новым Заветом, авторитетно отождествившим Христа стем, кого предсказывают библейские пророчества.

Barhadbesabba Arabaya. Cause de la fondation des ecoles. P. 367—368

66Ibid. P. 378–381 (о Феодоре Мопсуестийском) и др.

67Ibid. P. 393.

68Ср. Гас паров М.Л. Античная литературная басня (Федр и Баб-рий). М., 1971.

Примечания

69Aeliani De natura animalium I, 4.

70Ibid. VI, 61.

71Ibid. VI, 34.

72Adamantii Sophisti Physiognomonica I, 5 // Scriptores physiogno-monici Graeci et Latini I, 396 Foerster.

73Procopii Caesariensis Historia arcana VIII, 13–21.

74Характерен анекдот, передаваемый автором схолий к сатирамПерсия: «Естествоиспытатель Зопир распознавал по лицам людей ихнравы. Придя к Сократу, он сказал ему: "Ты похотлив". Алкивиад рассмеялся; ученики вознамерились нанести ему оскорбление, ибо он оскорбительно говорил об их учителе. Сократ сказал: "Не трогайте его, я и впрямь похотлив; но в моей власти — побеждать и самоё похоть"»(Ad Persii satiram IV, 24; ср. также Ciceronis Tusculanae disputationesIV, 37, 80; eiusdem De fato V, 10). О философской разработке мотивапреображающего «обращения», предвосхитившей христианскую разработку того же мотива, см. Nock A.D. Conversion. The Old and theNew in Religion from Alexander the Great to Augustine of Hippo. Oxford,1933.

75Pseudo-Cyrilli De Trinitate 15 // PG 77. Col. 1152 D.

76dementis Alexandrini Paedagogus I, 9 // PG 8. Col. 341 A.

77Например, dementis Alexandrini Stromata VII, 10 // PG 9. Col.481 A; Origenis In Ioannem II, 20 // PG 14. Col. 149 C; Basilii EpistolaeCCXXIII, 5 // PG 32. Col. 829 B; Philostorgii Historia Ecclesiastica I, 6//PG65.Col.464B.

78Theodoreti In psalmum XLVII, 1.

79Пер. С. В. Поляковой. — В кн.: Византийские легенды. Л., 1972.С. 94.

80Мат. 25, 33.

81Тема всей античной лирики, в особенности со времен эллинизма, — циклическая по своей глубинной сути череда состояний души, каждое из которых не имеет никакой «цели» (ср. анализ «маятникалирического движения» в одах Горация у М. Л. Гаспарова — в кн.:Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. М., 1968.С. 17–22). Когда тот же Гораций сознается, что в Риме тоскует подеревне, а в деревне — по Риму, это не только насмешка над собой, но одновременно констатация некоего психологического цикла, соответствующего человеческой природе (Sermones II, 7, 28). Для контраста можно вспомнить слова Августина, что по кругу человека водитбес (De civitate Dei XII, 14, 11. P. 532 Dombart). Конечно, в тех жанрах, которые ранневизантийская литература унаследовала от античной, например в эротической эпиграмме, могла по-прежнему господствовать психология настроения.

82Ср. Рим. 1, 19–32. Предшественником христианских мыслителей и здесь был Филон Александрийский, говоривший о гармонии «космоса» и «номоса».

83Василий Великий. Творения. СПб., 1911. С. 72.

С. С. Аяеринцев. Поэтика раннсвизантийской литературы

84Там же.

85Там же. С. 68.

86Там же. С. 69.

87Ср. Мат. 7, 15.

88Василий Великий. Творения. С. 78.

89Там же. С. 88.

90Памятники византийской литературы IV–IX веков. М, 1968.С. 50.

91Прит. 6, 6–8.

92Там же. 30, 24–28.

93Basilii In Hexaemerom homilia 8.

94Map. 16, 18.

95Василий Великий. Творения. С. 91.

96Характерно, однако, что Василий не делает и этого. Ранневизан-тийская дидактика склонна и «благодать» понимать несколько «закон-нически».

97Василий Великий. Творения. С. 66.

98Ср. Altaner В. — Stuiber A. Patrologie. Leben, Schriften und Lehreder Kirchenvater. 7 Aufl. Freiburg; Basel; Wien, 1966. S. 317.

99Cm. Seel O. Der Physiologus. Fruhchristliche Natursymbole. Zurich,1960.

10 °Cp. Jung C.G. und Kerenyi K. Einflihrung in das Wesen der My-thologie. 4. Aufl. Zurich, 1951; Jung C.G. Symbolik des Geistes. StudienUber psychische Phanomenologie. Zurich, 1953; Festigiere A. Lieux com-muns litteraires et themes de folklore dans l'hagiographie primitive // WS73, 1960. P. 123–152.

101Aeschyli Agamemnon 72–80 (пер. Вяч. Иванова).

102Мат. 18, 1–4.

103См. выше главу «».

104dementis Paedagogus I, 6.1051 Пет. 2, 1–2.

106Пер. М. Е. Грабарь-Пассек.

107Romanes le Melode. Hymnes. Vol. II (SC 110). P., 1965. P. 50–76.

108Anthologia Palatina I, 21.

109Вейцман К. Ранние иконы // Вейцман К., Хадзидакис М,Мнятев К., Радойчич С. Иконы на Балканах. Синай, Греция, Болгария, Югославия. София; Белград, 1967. С. IX–X. Илл. 1–3.

110Впрочем, даже если принять иную датировку, автор иконы принадлежит к одному из ближайших поколений после поколения Романа. Ср. Hutter J. Fruhchristliche Kunst — byzantinische Kunst. Stuttgart,1968. S. 99.

111Византийские легенды. Л., 1972. С. 25.

112Там же. С. 140.

113КАдцо^ 'IcoavvoT) то$ Eivctvcou Лоуод КД'. 'AGfjvai. 1970.lb. 114–116.

114Apophthegmata patrum. Macarius 9.

Примечания

115Ibid. Arsenius6.

116Basilii Regula brevior 217 // PG 31. Col. 1225 С

117Basilii De Spiritu Sancto III, 5 // PG 32. Col 76 С

118Лук. 4, 17.

119Огк. 10,2.

120Мат. 15, 27.

121Там же. 15,34.122Ио.21, 15–18.

123Ср. Springhetti A. Introductio Historico-Grammatica in Graecita-tem Novi Testamenti. Romae, 1966. P. 104–105.

124Ср. Штаерман Б.М., Трофимова M.K. Рабовладельческие отношения в ранней Римской империи (Италия). М., 1971. С. 256–257,288—290 и др.

125О койне см. Соболевский СИ. Koivfi — общий греческий язык// Православная богословская энциклопедия. Т. IX, СПб., 1908.С. 603–754.

1261Ио. 3, 1.

127Там же. 2, 18.

128Там же. 3, 18.

129Ср. главу «».

130Рим. 12,2.

131Romanes le Melode. Hymnes. Vol. IV (SC 128). Paris, 1967. P. 114.

132Romanos le Melode. Hymnes. Vol. II (SC 110). Paris, 1965. P. 224.

133Например, Pindari Pythia I, 8—12.

134Ephraemi Syri De perfectione hominis. — Vol. HI. P. 493 D.,

135Исаак Сириянин. Творения. Серг. Посад, 1911. Слово 35. С. 152.

136См. главу «Рождение рифмы из духа греческой "диалектики"».

137Romanos le Melode. Hymnes. Vol. I (SC 99). Paris, 1964. P. 412.

138Ibid. P. 202–204.

139Ibid. P. 140.

140Evagrii Pontici Epistola LVIII // Frankenberg W. Evagrius Ponti-cus. Berlin, 1912. S. 608.л

141Например, Romanos le Melode. Hymnes. Vol. IV. P. 114; HymnesVol. I. P. 149, 260, 174.

142KHuo^ 'Iw&vvo-u tov Iivcutou Aoyoi; Z' 21. 'Aefjvou. 1970.I. 64 a

143Гегель Г.В.Ф. Работы разных лет. Т. 1. М., 1970. С. 79.

144Philostorgii Historia ecclesiastica II, 2.

145Sozomeni Historia ecclesiastica III, 16.

146О функции парадоксов, фантастики и преувеличения в Талмудесм. замечания К. Г. Монтефиоре в кн.: Montefiore C.G., Loewe H. АRabbinic Anthology. Cleveland; N.Y.; Philadelphia, 1963. P. XLV–XLVI. О мнемотехнике раввинов см. Gerhardson В. Memory and Manuscript. Uppsala, 1961. P. 147.

147Meyer A. Jesu Muttersprache. Leipzig, 1896; Fiebig P. Der Er-zahlungsstil der Evangelisten im Lichte des rabbinischen Erzuhlungsstil


untersucht. Leipzig, 1925; Burney C.F. The Poetry of Our Lord. Oxford, 1925; idem. The Aramaic Origin of the Forth Gospel. Oxford, 1927; Dal-man G. Worte Jesu. 2. Aufl. Leipzig, 1930; Torrey C.C. The Four Gospels. Harpers, 1933; idem. Our Translated Gospels. Harper, 1936; Moore G.F.D. An Idiom-Book of New Testament Greek. 2nd Edition. Cambridge, 1971; Black M. An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. 3rd Edition. Oxford, 1969.

148Ио. 8, 34.

149Мат. 6, 27.

150Ио. 1,18.

151По другому рукописному чтению, принятому, в частности, синодальным переводом, «осел или вол». — Лук. 14, 5. Об этих и сходных случаях см. Black M. An Aramaic Approach to the Gospels andActs… P. 160–185. Как известно, древнейшие пласты «Дхаммапады», возводимые к аутентичным афоризмам Будды, обнаруживают сходную формальную структуру — аллитерации, ассонансы, ритм.

152См. историю и библиографию вопроса, сопровождаемые меткими, подчас неожиданными замечаниями автора — виднейшего специалиста в области библейской археологии: Albright W.F. From theStone Ago to Christianity. Monotheism and the Historical Process. Baltimore, 1940. P. 296–297.

153Ephraemi Syri De Paradiso carmina I, 1, 5–6.

154Trypanis C.A. Fourteen Early Byzantine Cantica (WBS V). Wien,1968. P. 61.

155Anthologia Palatina I, 21.

156Cyrilli Alexandrini Catechesis XII, 12 // PG 33. Col. 741 С

157О подобной структуре метафоры см. также главу: «».

158Moschi Pratum Spirituale // PG 87. Col. 291–302.

159Ibid.//PG 87. Col. 2917.

16 °Cр. Рудаков А.П. Очерки византийской культуры по даннымгреческой агиографии. М., 1917. С. 105–106, 128 и др.

161loannis Chrysostomi Ad Olympiada epistola I, 2.

162Ibid. 5.

163Ibid. 3.

164Как известно, спортивные метафоры не чужды уже посланиямапостола Павла: автор говорит, например, что пробежал дистанцию итеперь ожидает венца (II Тим. 4, 7), сравнивает себя с кулачным бойцом, который «бьется не так, чтобы только бить воздух» (I Кор. 9, 26). Само слово «аскет» (буквально «упражняющийся») есть по своемупроисхождению спортивная метафора.

165C'est le Christ qui monte au ciel mieux que les aviateursII detient le record du monde pour la hauteur («Zone»).

Примечания

СЛОВО И КНИГА

1Гессе Г. Игра в бисер. М., 1969. С. 421.

2Строки из «Илиады» и «Одиссеи» соответственно в переводахН. И. Гнедича и В. А. Жуковского.

3Ср. Kerinyi К. Die Papyri und das Wesen der alexandrinischen Kul-tur//Apollon. Dusseldorf, 1953. S. 157–169.

4В подлиннике речь идет не о странице, возможной только в позднейшей книге типа кодекса, а о первой колонке папирусного свитка;но смысл этой бытовой реалии — тот же самый.

5Здесь следовало бы оговориться; не только древняя, но и новая, даже современная поэзия кровно связана со слуховыми и речевымиощущениями, так что писание стихов впрямь имеет нечто общее с пением. Маяковский говорил о нечленораздельном гуле, который он «слышал» перед началом работы, Мандельштам «работал с голоса». Слова Пушкина:

Высокой страсти не имея

Для звуков жизни не щадить… —

нечто большее, чем избитая метафора. Но мы сейчас говорим не о том.

6См.: Ahlborn H. Einfiihrung // Pseudo-Homer. Der Froschmause-krieg. Theodores Prodromes. Der Katzenmausekrieg (Schriften undQuellen der alten Welt. 22). Berlin, 1968. S. 8—16.

7Cm. Wellesz E. The Akathistos Hymn. Copenhagen, 1957. P. XXVII.

8Ibid. P. XVI.

9Вот несколько случайных примеров этого метонимического способа выражаться (который сам по себе и для античности, как длянас, — самый простой и естественный, раньше всего другого приходящий на ум). Примеры эти наугад выбраны из сочинений Платона: Phaedo 94 d; ibid. 112 a; Phaedrus 178 b — с; Symposion 190 с; ibid.195 d; Theaetetus 152 e; ibid. 170 e; ibid. 194 c; Res publica I. 321 a; V,468 d; VIII 516 d.

10Nonni Dionysiaca XLII, 181."Ibid. XXV, 254.

12Ibid. XLI, 160.

13Ibid. XLI, 167.

14Cm. Sellin E., Fohrer G. Einleitung in das Alte Testament. II. Aufl.Heidelberg, 1969. S. 311 (датировка «допленной» эпохой, т. е. X–VII вв. до н. э.).

15Пс. 44/45, 2

16Sellin E., Fohrer G. Einleitung in das Alte Testament… S. 360.

17Hiob XIX, 23–24 (пер. в кн.: Поэзия и проза древнего Востока. М., 1973. С. 591).

18Ibid. XXXI, 35–36 (пер. там же. С. 607–608).

19Papyrus Salier 2, 4, 2–5; цит. по: Kerenyi К. Die Papyri und dasWesen der alexandrinischen Kultur. S. 60.


20Sellin E., Fohrer G. Einleitung in das Alte Testament… S. 442.

21Иез. 3, 3.

22Abodah Zarah 17b—18a.

23Taciti Annales IV, 34

24Cp. Sellin E., Fohrer G. Einleitung in das Alte Testament… S. 337;Guthrie H. H. God and History in the Old Testament. Greenwich; Connecticut, 1960. P. 118–127; Gordis R. The Social Background of Wisdom Literature // Hebrew Union College Annual. 18.1943/44. P. 77—118.

25«Прославление писцов», пер А. Ахматовой // Поэзия и прозадревнего Востока. С. 102.

26Ср. изречение рабби Иудана (III в. н. э.): BereSith rabbah, XII, 2.

27Ср. такие талмудические тексты, как введение к Kinah rabbah, 24,f. 6b, внутренняя колонка.

28Греч. 1ероураци. атег)|; — термин, обозначавший низшую жреческую должность в древнем Египте; встречается не только у античных авторов (у Лукиана, Иосифа Флавия, астронома Эвдокса), но и внадписях, найденных на территории Египта — в Канопе и Розетте.

29dementis AlexandriniStromata, VI, 4. S. 449 Stahlin.

30Матье М.Э. Древнеегипетские мифы. М.; Л., 1956. С. 118.

31Aeschyli Supplicantes, 946–949.

32Euripidis Supplices, 436.

33Ibid. 440.

34Euripidis fragm. 578 Nauck, I.

35Platonis Phaedrus 275 ab (Платон. Сочинения. В. 3-х т. Т. 2. М,1970. С. 217).

36Ibid. 275 е (пер. там же).

37Platonis Protagoras 329b (пер. там же. Т. 1. С. 212).

38Как известно, изречения древнееврейских наставников, записанные к началу III в. н. э. в составе Мишны и в IV и V вв. н. э. в составепалестинской Гемары и вавилонской Гемары, до этого по несколькувеков передавались из уст в уста как утаенное от язычников учение, на письменную фиксацию которого был наложен запрет.

39Aristophanis Nubes, 200–216.

40Доватур А.И. Платон об Аристотеле // Вопросы античной литературы и классической филологии. М., 1966. С. 137–145. Эта статья, небольшая по объему и строго конкретная по теме, дает более насыщенную смыслом историко-культурную перспективу, чем иные книги, трактующие о целых эпохах.

41Xenophontis Memorabilia, IV, 2.

42Ibid. IV, 2, 10 (Ксенофонт Афинский. Сократические сочинения. Пер. С. И. Соболевского. М; Л., 1935. С. 142.

43Diodori Bibliotheca Historica I, 16.

44Ср. DornseiffF. Das Alphabet in Mystik und Magie. 2. Aufl. Leipzig; Berlin, 1925. S. 5.

45Herodoti Historiae V, 58.

Примечания

46Ср. Kerenyi К. Die Papyri und das Wesen der alexandrinischenKultur… S. 162.

47Q. Horati Flacci carm. I, X.

48Стоит BcriOMHHTb некоторые наблюдения по этой части, сделанные в свое время Шпенглером, сколь бы ни были сомнительны общиеидеи этого толкователя «морфологии культуры». Ср. Spengler О. DasUntergang des Abendlandes. Umrisse einer Morphologie der Welt-geschichte. Bd I. Miinchen, 1920. S. 181.

49Aeschyli Choephorae 704.

50Sophoclis Antigona, 1.

51Xenophontis Hellenica, II, 1, 12.

52За вычетом, разумеется, апокалиптического Агнца, игравшеговажную роль в раннехристианском искусстве от росписей катакомб домозаик Равенны, однако затем почти полностью исчезнувшего изиконографии, в особенности на православном Востоке. Восемьдесятвторое правило Трулльского собора (691–692 гг.), приравниваемоговосточной традицией к Вселенским соборам, гласит: «На некоторыхизображениях досточтимых икон бывает представлен Агнец, на которого указует перст Предтечи, и это понимается как знак благодати, как и агнец Ветхого завета знаменует истинного Агнца, сиречь Христа, Бога нашего. Поскольку, однако, мы, с любовию принимая древние тени и образы как преданные церковью символы и знаменованияистины, все же предпочитаем самое новозаветную истину, как исполнение Ветхого Завета, то, дабы исполнение это хотя бы в образе былопредставлено перед очами, мы определяем, чтобы отныне на иконахвместо прежнего Агнца изображался <…> Христос, Бог наш, в человеческом обличий, чтобы мы в его унижении зрели высоту Бога-Слова и чтобы в памяти нашей оживляема была его жизнь во плоти…» (Mansi XI. Col. 977–980). Как известно, однако, решения «Пято-Шестого» собора не были признаны на Западе обязательными.

53Можно отметить весьма немногочисленные исключения, например краснофигурную вазу V в. до н. э. (впервые опубликована в кн.:Lenormant С. et Witte P. de. Elite de monuments ceramographiques.Vol. 1. Paris, 1844. P. 252–253), на которой изображена Афина: в левой руке богиня держит тройной складень, а правой подносит ко ртугрифель. О смысле этого изображения см. Dornseiff F. Das Alphabetin Mystik und Magie. S. 9.

54Cp. Elders W. Studien zur Symbolik in der Musik der alten Nieder-lander. (Utrechtse Bijdragen tot de Muziekwetenschap, 8, IV). Bilthoven,1968. S. 20–39.

55«Нотное письмо ласкает глаз не меньше, чем сама музыка слух (…)

Громадные концертные спуски шопеновских мазурок, широкие лестницы с колокольчиками листовских этюдов, висячие парки с куртинами Моцарта, дрожащие на пяти проволоках, — ничего не имеют общего с низкорослым кустарником бетховенских сонат.


Миражные города нотных знаков стоят, как скворечники, в кипящей смоле.

Нотный виноградник Шуберта всегда расклеван до косточек и исхлестан бурей.

Когда сотни фонарщиков с лесенками мечутся по улицам, подвешивая бемоли к ржавым крюкам, укрепляя флюгера диэзов, снимая целые вывески поджарых тактов — это, конечно, Бетховен; но когда кавалерия восьмых и шестнадцатых в бумажных сутанах с конскими значками и штандартиками рвется в атаку — это тоже Бетховен…» (Мандельштам О. Египетская марка. Л., 1928. С. 38–39).

56Известно, с каким изумлением Августин на самом исходе античности рассказывал о привычке Амвросия Медиоланского читать одними глазами, не издавая никаких звуков и даже не шевеля губами иязыком. Очевидно, что речь идет о новом, доселе неслыханном явлении (Augustini Confessiones VI, 3).

57«Kdrper und Stimme verleihet die Schrift dem stummen Gedanken;

Durch der Jahrhunderte Strom trugt ihn das redende Blatt».

58Pausaniae Descriptio Graeciae IX, 23, 2; Aeliani Variae historiacXII, 45.

59Aristotelis qui ferebantur librorum fragmenta coll. V. Rose. Lipsiae,1886. P. 428 («Vita Marciana»).

60Доватур А.И. Платон об Аристотеле. С. 137–145.

61Русский перевод этого фрагмента записок Иона Хиосского, сохраненного Афинеем (Athenaei Deipnosophistae XIII, 603 е—604 а), см. в ст.: Зелинский Ф.Ф. Софокл и героическая трагедия // Софокл. Драмы. Пер. со введениями и вступит, очерком Ф. Зелинского. М.,1914. С. IX–X.

62Athenaei Deipnosophistae I, 3 a; Satyri Vita Euripidis, fr. 39, X, 4;Aristophanis Ranae 943; 1409.

63Anthologia Palatina XI, 321.

64Strabonis Geographia XIII, 1, 54.

65Anthologia Palatina IX, 496.

66Libanii Oratio I, 148–150.

67Например, Plutarchi De Pythiae oraculis 6, 397 c; Diogenis LaertiiDe clarorum philosophorum vitis III, 66.

68Edictum Diocletiani // Inscriptiones Graecae 5(1), 1406.

69Слова К. Вессели, цит. по кн.: Gardthausen V. Die GriechischePalaeographie. Bd II. Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Al-tertum und im byzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.

70«Torah min ha-Samajim» — Sanhedrin Xlm 1.

71Это обозначение, объединяющее иудеев и христиан как иноверцев привилегированной категории в противоположность язычникам, введено уже в Коране (сура IX, 29); впоследствии оно стало важнымюридическим термином исламского мира. См. Петрушевский ИЛ.Ислам в Иране в VII–XV веках (курс лекций). Л., 1966. С. 24, 81;

Примечания

Handworterbuch des Islam. Hrsg. von A. J. Wensinck und J. H. Kramers. Leiden, 1941. S. 18. 72II Кор. 3, 6.

73Ср. Scholem G. Major Trends in Jewish Mysticism. N.Y., 1969.

74По суждению рабби Иудана, «мир сотворен ради Торы» (BereSithRabba XII, 2); ср. в исламской традиции учение об «умм аль-Китаб» как небесном архетипе Корана (сура XIII, 39).

75loannis Damasceni I oratio pro sacris imaginibus 22 // PG 94. Col.1256 A.

76Cm. Dobschiitz E. V. Christusbilder. Untersuchungen zur christli-chen Legende (TU Neue Folge III). Leipzig, 1899.

77Cp. Handworterbuch des Islam. Hrsg. von A. J. Wensinck undJ. N. Kramers. Leiden, 1941. S. 706–708.

78Cp. Romano Guardini. Ein Gedenkbuch mit einer Auswahl ausseinem Werk. Hrsg. von W. Becker. Leipzig, 1969. S. 69–78.

79Iustini I Apologia LXVI, 3 // PG 6. Col 429 A.

80Anthologia Palatina IX, 800.

81Cp. Wilder A.M. Early Christian Rhetorik. The Language of theGospel. Cambridge, 1971. P. 8 ff.

82Ср. Деян. 6, 4.

83Iuvenalis Satira XIV, 102.

84Otk. 5, 1–3.

85Там же. 10, 10,

86Lamprides О. Uber Romanes dem Meloden — ein unverOffentlicherhagiographischer Text // BZ 61, 1968. S. 36–39.

87Menologion Basilii II // Delehaye H. Propylaeum ad Acta Sanctorum. Bruxellis, 1902. P. 95–96.

88Этими словами начинается кукулий (о значении термина см. главу «Согласие в несогласии») одного из рождественских кондаков Романа, сохранившийся до сих пор в церковном обиходе.

89Menologion Basilii II.

90Vita Sancti Ephraemi // PG 114. Col. 1260.

91Cp. Carpenter M. The Paper that Romanos Swallowed // Speculum,VII. 1932. P. 3—22; Paton L. Allen. A Note on the Vision of Romanos //Ibid. P. 553–555.

92Cm. Pradel F. Griechische und siiditalienische Gebete, Beschworun-gen und Rezepte des Mittelalters (Religionsgeschichtliche Versuche undVorarbeiten. Bd III. 3. Heft). Giessen, 1907. S. 381.

93II Кор. 3, 3.

94Goodsped E.J. Christianity Goes to Press. N.Y., 1940. P. 76.

95Cp. Roberts C.H. The Christian Book and the Greek Papyri // Journal of Theological Studies, L. London, 1940. P. 155–168.

96Palladii Historia Lausiaca LXXXVI, 14. Cp. Gardthausen V. Diegriechische Palaeographie. Bd 2. S. 113–115.

97Porphyrii Vita Plotini 8.


98Ср. Амусин И.Д. Рукописи Мертвого моря. М., 1960. С. 63–64(о скриптории в Хирбет-Кумране) и др.; его же. Тексты Кумрана. Вып. I. M, 1971. С. 17 и др.

99Ср., например, Никольский Н.К. Общинная и келейная жизнь вКирилло-Белозерском монастыре в XV–XVI веках и в начале XVII //Христианское чтение. 1907, август. С. 175.

100Как известно, авторство знаменитой книги «О подражании Христу» до сих пор остается под вопросом, ибо каноник-августинец ФомаКемпийский, много потрудившийся над переписыванием рукописей, из монашеского смирения не обнаруживал различия между книгами, им переписанными, и книгами, им написанными. Здесь «литератор» полностью сливается с «писцом» и прячется в его обличий.

101Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970. С. 261.

102Ср. Nepotis Vita Attici 13; Suetoni Divus Augustus 78; PlutarchiVita Crassi, 2.

103Например, Oracula Sibyllina VIII, 217; Tertulliani De baptismo 1//PL 1. Col. 1306 A.

104Этому нимало не противоречит то, что носителям ранневизан-тийской церковной учености было отлично известно научно корректное представление об имени «Адам» как еврейском слове, означающем просто «человек»; об этом писал не только многознающий Ори-ген {Origenis Contra Celsum IV, 40 // PG 11. Col. 1993 А), но такжеЕпифаний Кипрский (Epiphanii Panarion 1 // PG 41. Col. 180 А) и автор гомилетического текста, приписанного традицией Макарию Египетскому (homil. XV, 36 // PG 34. Col. 600 D). Истолкование в духе «нотарикона», имеющее смысл только для греческого языка, даетсярядом с объяснениями из еврейского языка; см. у Севериана из Габа-лы: Severiani De creatione V, 3 // PG 56. Col. 473–474.

105Liber de nativitate beatissimae Mariae… 31. Cp. Altaner B. — Stuiber A. Patrologie. 7. Aufl. Freiburg u. a, 1966. S. 125–127.

106Berthelot M. Collection des alchemistes grecs. Vol. II. Paris, 1888.P. 228.

107Isidor Etymologiae I, 3.

108Theologumena arithmetica. с 30 Ast.

109Prodi In Platonis Timaeum III. 225 Diehl; Persi Satirae III, 56 cumscholiis.

'l0Irenaei Adversus haereses I, 14, 3.

111Cm. DornseiffF. Das Alphabet in Mystik und Magie. S. 81–89.

112Claudiani De consulatu Stilichonis II, 476.

113Дмитриев И.И'. «Чужой толк».

114Об этом мотиве см. Герье В. Франциск, апостол нищеты и любви. М, 1908. С. 299–300.

115Aristophanis Vespae 959; ibid. 989; ср. Plutarchi Vita Themisto-clis 2.

Примечания

116Ср. Каждая А.П. Книга и писатель в Византии. М, 1973. С.43–49; Литаврин Г.Г. Как жили византийцы. М, 1974. С. 143–154.

117Мандельштам О. Разговор о Данте. М., 1967. С. 50–51.

СОГЛАСИЕ В НЕСОГЛАСИИ

1Ср. Maas P. Kontakion // BZ, 19. 1910. P. 285–294; Trypanis С.А.Fourteen Early Byzantine Cantica(WBS V). Wien, 1968. P. 9—13.

2Слово oiKoq буквально означает «дом». Возможно, его употребление в качестве литературного термина отражает влияние сирийского языка, в котором слово «baitha» совмещает значения «дом» и «строфа стихотворения» (см. Brockelmann С. Lexicon Syriacum. HalisSaxonum, 1928. S. 72 b). To же с арабским термином «bait» («дом» и «двустишие», «байт»). Итальянское слово «stanza» («строфа», буквально «дом», «помещение», «комната») — поздняя аналогия ближневосточного и византийского терминологического обихода.

3Как и проповедь, он следовал за рецитацией евангельской пери-копы и разъяснял ее смысл.

4Ср. Werner E. The Sacred Bridge. The Interdependence of Liturgyand Music in Synagogue and Church during the First Millennium. London; N.Y., 1959, passim.

5Ср., например, Beck H.G. Kirche und theologische Literatur im by-zantinischen Reich. Mttnchen, 1959. S. 126; Wellesz E. A History of Byzantine Music and Hymnography. Oxford, 1949.

6Werner E. The Sacred Bridge… passim.

7Как известно, техника диатрибы предполагала имитацию диалога, когда говорящий «передразнивал» своего воображаемого оппонента, азатем отвечал на его вопросы и возражения. Это едва ли не самый яркий случай взаимопроникновения «своей» и «чужой» интонации, который может быть отмечен в античной литературе (о теоретико-литературных аспектах проблемы см. Бахтин ММ. Из предысториироманного слова // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М., 1975. С. 408–446). Проникновение диатрибы в практику раннехристианской проповеди очевидно; недаромсамо слово оцлАла, функционировавшее как одно из обозначений диатрибы, дало имя церковной «гомилетике». Множество примеров редуцированной диалогичное™, скрытого двуголосия, ироническойимитации чужого слова можно встретить уже в новозаветных посланиях апостола Павла. «Вот, ты называешься иудеем, и успокаиваешьсебя законом, и хвалишься Богом, и знаешь волю Его, и разумеешьлучшее, научаясь из закона, и ув, ерен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины» (Рим. 2, 17–20); мы как будто слышим размеренные интонации самодовольногофарисея и на мгновением видим его так, как он сам видит себя, — стем, чтобы сейчас же взглянуть на этого «знающего» и «разумею-


щего», «путеводителя» и «наставника» с иной точки зрения. Позднее этот прием особенно характерен для проповедей Иоанна Златоуста.

8Romanes le Melode. Hymnes. Introduction, texte critique, traductionet notes par J. Grosdidier de Matons. Vol. II (SC 110). Paris, 1965. P. 200.

9Romanos le Melode. Hymnes. Vol. IV (SC L28). Paris, 1967. P.58–59.

10S. Ephraemi Syri Opera omnia quae extant graece syriace latine insex tomos distribute. Ed. J. S. Assemani, S. E. Assemani. Roma, 1732–1746.

11Romanos le Melode. Hymnes. Vol. II. P. 204–224.

12В конце икосов 3 и 4.

13В конце икосов 5 и 6.

14Выготский Л. С. Психология искусства. Изд. 2. М, 1968. С. 166.

15Christ W., Paranikas М. Anthologia Graeca carminum Christiano-rum. Lipsiae, 1871. P. 104.

16Romanos le Melode, Hymnes. T. I (SC 99). Paris, 1964. P. 70–92.

17Maas P. Friihbyzantinische Kirchenpoesie. I. Anonyme Hymnen desV–VI Jahrhunderts (KT 52/53), Bonn, 1919. S. 13–16.

18Romanos le Melode. Hymnes. Vol. II. P. 236–258.

19О первоначальном восприятии этого момента как предельно «кенотического» см. Trilling W. Fragen zur Geschichtlichkeit Jesu. Leipzig, 1966. S. 49–50.

20Romanos le Melode. Hymnes. Vol. III. P. 200–218.

21Ibid. Vol. IV. P. 226–230.221Ио. 5, 19.

23Romanos le Melode. Hymnes. Vol. II. P. 29–40.

24Ibid. P. 50–76.

25Ср. Болотов В. В. Лекции по истории древней Церкви, IV. История Церкви в период вселенских соборов, III. История богословскоймысли. Пг., 1918. С. 3–7; Глубоковский Н.Н. Бл. Феодорит, епископКиррский. Его жизнь и литературная деятельность. Т. 2. М., 1890.С. 34–70; Adam A. Lehrbuch der Dogmengeschichte. Bd I. GOtersloh,1965. S. 91, 184, 211–215, 220; Meyendorff J. Historical trends anddoctrinal themes. N.Y., 1974. P. 7–8, 21–23, 32–33, 153–156.

РОЖДЕНИЕ РИФМЫ ИЗ ДУХА ГРЕЧЕСКОЙ «ДИАЛЕКТИКИ»

1КЛЭ. Т. 6. 1971. С. 306. Ср. также Жирмунский В. Рифма, ее история и теория. Пг., 1923 (Вопросы поэтики. Вып. III). С. 9.

2Ср. замечания Р. Гаманна об античном общественно-репрезентативном элементе в эстетическом облике раннехристианской базилики: Hamann R. Geschichte der Kunst von der altchristlichen Zeit bis zur Ge-genwart. Berlin, 1935. S. 86–87.

3Достоевский Ф.М. Поли. собр. соч. В 30-ти т. Т. 10. Л., 1974.С. 106 (ср. Егунов А. Греческий роман и Гелиодор // Гелиодор. Эфио-пика. М;Л., 1932. С. 54).

4Кирсанов С. Высокий раек // День поэзии. М., 1956. С. 16.

Примечания

5Пер. Ф. Ф. Зелинского (Зелинский Ф.Ф. Из жизни идей. Т. II.Изд. 3. СПб., 1911.С. 234).

6Кн. III. Гл. 16. Пер. А. Егунова (см. Гелиодор. Эфиопика. Пер. сдревнегреческого. М., 1965. С. 128).

7Prodi Oratio V de laude S. Mariae, 2 // PG 65. Col. 712.%Amphilochii homilia I, 1 // PG 39. Col. 36.

9Буслаев Ф. Русская хрестоматия. Изд. 3. М., 1881. С. 20.

10Там же. С. 81.

1' «Слово о житии и о преставлении великого князя Дмитрия Ивановича» // Хрестоматия по древней русской литературе. Сост. Н. К. Гудзий. Изд. 8. М, 1973. С. 184.

12Там же. С. 195.

13Ср. Лихачев Д. С. Некоторые задачи изучения второго южнославянского влияния в России // IV Международный съезд славистов. Доклады. М, 1960.

14Ср. Жирмунский В. Рифма, ее история и теория. С. 85.

15Русская драматургия последней четверти XVII и начала XVIII в. М., 1972. С. 202.

>6Agathonis fragm. 11.

17Ср. Norden E. Die antike Kunstprosa vom VI. Jahrhundert v. Chr.bis in die Zeit der Renaissance. Leipzig, 1898, Bd II. S. 834–838.

18S. Romani Melodi Cantica Genuina. Ed. by P. Maas and С A. Try-panis. Oxford, 1963. P. 473.

19Hippolyti Refutatio omnium haeresium VI, 37.

20Synesii Hymnus V, 20–25.

21Prodi Oratio VI de laude S. Mariae, 8 // PG 65. Col. 756.

rly

22Cm. Wellesz E. The Akathistos Hymn. Copenhagen, 1957; Barden-hewer O. Geschichte der altchristlichen Literatur. V. Freib. i. Breisgau,1932. S. 166–167; Beck H.G. Kirche und theologische Literatur im byz-antinischen Reich. Miinchen, 1959. S. 427–428; Trypanis С A. FourteenEarly Byzantine Cantica (WBS. V), Wien, 1968. P. 17–28.

ГХаюащ. СПб., 1880.

nepi yviiotai; яроРор&д Tfjq ' 7

С. 667.

24Do'lger F. Die byzantinische Dichtung in der Reinsprache. Berlin,1958. S. 53–55; Wellesz E. The Akathistos Hymn. P. XXVII; Beck H.G.Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. S. 427–428;Krypiakiewicz P.F. De hymni Acathisti auctore // BZ 18, 1909. P. 357–382, особенно 374–375.

25Pitra J. Analecta Sacra spicilegio Solesmensi parata. Vol. I. Parisiis,1876. P. 250; Christ W., Paranikas M. Anthologia Graeca carminumChristianorum. Lipsiae, 1971. P. LII; Bouvy E. Poetes et Melodes. Nimes,1886. P. 370–371.

26Quercius J.M. II PG 92. Col. 1338–1339.

27Эта атрибуция заимствована некоторыми специалистами у средневекового писца, переписавшего латинский перевод Акафиста (см. ниже).


28Об этой гипотезе Андреопулоса, высказанной в 1934 г., см. Ro-chow I. Studien zu der Person, den Werken und dem Nachleben derDichterin Kassia(BBA 38). Berlin, 1967. S. 57–58.

29Пападопуло-Керамевс А. Акафист Божией Матери, Русь и патриарх Фотий // ВВ X. Вып. 1–2. С. 357–401; Rehork J. HymnosAkathistos. Eine Entgegnung // Altheim F., Stiehl R. Die Araber in deralten Welt. Bd II. Berlin, 1965. S. 523.

30Карабинов И. Постная Триодь. Исторический обзор ее плана, состава, редакции и славянских переводов. СПб., 1910. С. 35–50, особенно 41, 43; Кондаков Н.П. Иконография Богоматери. Т. II. Пг.,1915. С. 383–388.

31Codex Parisiensis Bibliothecae Mazarinianae 693. Приводим перевод кукулия:

Propugnatori magistratui victoriae, sicut redempta a duris, gratiarum actiones rescribo tibi Civitas tua, Dei Genitrix; sed sicut habens imperium inexpugnabile, de omnibus periculis me libera ut clamo tibi:

ave, Sponsa Insponsata.

32Cm. Huglo M. L'ancienne version de 1'hymne Acathiste // M 64,1951. P. 27–61; Meersseman G.G. Der Hymnus Akathistos im Abend-land // Spicilegium Friburgense, 1/2, 1958. S. 1—35.

33Об особой посвященности Константинополя Богородице см. Hunger H. Reich der Neuen Mitte. Der christliche Geist der byzanti-nischen Kultur. Graz; Wien; Koln, 1965. S. 52.

34Эта синаксарная заметка содержится в рукописях Постной Триоди и дается на субботу пятой великопостной недели. — PG 92. Col.1352 sqq.

35См. Krypiakiewicz P. De hymno Acathisti auctore. P. 357–382.

36Он начинается словами To npocrrax6ev ц-осгака*; Хсфа>\ evyvtboei (в славянском переводе «Поведенная тайно прием в разуме…»).

37Ср. Trypanis С.A. Fourteen Early Byzantine Cantica. P. 17–26.

См. выше примеч. 24.

39Ср. Bouvy E. Poetes et Melodes. P. 198–199.

40Sophronii Homilia II in S. Deiparae Annuntiationem 18 // PG 87.Col. 3237.

41Флоренский П. Столп и утверждение истины… М., 1914. С. 158.

42Томсон Дж. Исследования по истории древнегреческого общества. Т. II. Первые философы. М, 1959. С. 319–320.

43Знаменательно, что усвоение Акафиста было осуществлено наЗападе в той самой среде санкт-галленского монашества, которая далаНоткера Заику и гимнографа Туотилона; из нее исходил первоначальный формообразующий импульс, определивший многовековые судьбы жанра секвенции.

Примечания

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1Как известно, доктрина Псевдо-Ареопагита оказывалась актуальной и для Иоанна Скота Эриугены, работавшего при полуварварскомдворе Карла Лысого в IX в., и для грузинских мыслителей XI–XII вв., и для Сугера из Сен-Дени, творившего во Франции XII в. философское обоснование для нарождавшегося готического искусства, идля западных схоластов XIII в., и для Данте и Мейстера Экхарта вкризисном XIV в., и для Николая Кузанского и Дионисия Картузиан-ца, современников Возрождения, и для книжных людей Руси в XIV–XVII вв., образуя общий компонент для весьма различных мировоззрений. См., например: Бриллиантов А. Влияние восточного богословия на западное в произведениях Иоанна Скота Эригены. СПб.,1896; Хидашели Ш. Основные мировоззренческие направления в феодальной Грузии. Тбилиси, 1962; Сидорова Н.А. Очерки по историиранней городской культуры во Франции. М., 1953. С. 341–342; Кли-банов A.M. К проблеме античного наследия в памятниках древнерусской письменности // ТОДРЛ XIII. М; Л., 1957 (статья содержит немало сомнительных утверждений); Baeumker Cl. Witelo: Ein Philosophund Naturforscher des dreizehnten Jahrhundert. Miinster, 1908.

2Wilamowitz-Moellendorf U. von. Kleine Schriften II. Nachdruckder l.Aufl. Berlin, 1971. S. 172.

3Cp. ibid. P. 172–179.

4Сказанное в какой-то мере относится ко всем людям эпохи Афанасия и Юлиана, но в полной мере — к населению восточной, греко-язычной половины Римской империи, т. е., так сказать, к будущим «византийцам». Деятели и мыслители сенаторской языческой оппозиции на латинском Западе типа Симмаха действительно производятвпечатление «последних римлян», гостей из другой, более раннейэпохи. Впечатление это отчасти иллюзорно, отчасти отвечает реальности; мы не должны забывать одной важной вещи: если путь Восточной империи вел в византийское средневековье, путь Западнойимперии был тупиковым. Дело язычников было обреченным и там, издесь, но все же у Ямвлиха, у Юлиана, у Прокла можно найти способность к инициативе, духовную предприимчивость, которой не отыскать в кругу Симмаха и Макробия. Языческая идеология на Западеоберегала себя от воздействий времени за счет того, что она выпалаиз времени и окостенела.

5Для IV в. гимн в прозе — нормальная разновидность гимна; в качестве примера можно назвать речь V Ливания — гимн Артемиде. Только в V в. подъем поэзии дает гекзаметрические гимны Прокла. Тонические гимны христианской церкви — тоже «проза» с точки зрения античной просодии; их словесный облик, их лексика, их эвфониясвязаны с традициями прозаического красноречия, не с традициямипоэзии.

20»


6Ср. Downey G. Julian and Justinian and the Unity of Faith and Culture // Church History, 28. 1959. P. 7—28. Как известно, Юстиниануприписывается тропарь «Единородный Сын», Льву VI Мудрому — многочисленные проповеди и церковные песнопения; даже под именем иконоборческого императора Феофила дошла стихира в НеделюВаий.

7Укоризны Юлиана против киников имеют теологический характер: киники позволяют себе смеяться над мифами, не понимая, по егомнению, их святости и божественности, не умея правильно истолковать заключенного в них откровения.

8Конечно, прозвищем «Отступник» Юлиан обязан прежде всеготому обстоятельству, что в юности принял крещение и даже был рукоположен в анагноста (низшая ступень церковной иерархии).

9Misopogon 2. Пер. Ю. Шульца // Поздняя греческая проза. М.,1960. С. 652.

10Там же.

" Misopogon 3 // Поздняя греческая проза. С. 653–654.

12Ср. выше примеч. 7. Конечно, вера в глубоко религиозный характер всего древнего эллинства заставляет Юлиана утверждать, будто основатели кинизма были полны благочестия и святости, и лишьих недостойные последователи стали дерзкими насмешниками.

13Этот Максим, осмеиваемый в ямбах Григория, поначалу былпринят самим Григорием как христианский подвижник, а затем перипетии привели к его незаконному рукоположению в епископа Константинопольского. Правда, когда он явился в Рим, папа Дамас былшокирован его киническим видом и спросил: «да христианин ли он?» См. Болотов В. В. Лекции по истории древней церкви. IV. Историяцеркви в период вселенских соборов. III. История богословской мысли. Пг., 1918. С. 107.

14Misopogon 3 // Поздняя греческая проза. С. 653.

15О «зрелищном» и «театральном» в феномене юродства см. замечания А. М. Панченко в кн.: Лихачев Д.С., Панченко A.M. «Смехо-вой мир» Древней Руси. Л., 1976.

16О Гелиосе — Dionysiaca X, 141; о Фаетоне — там же, XXXVII,XXVIII, 310.

17Paraphrasis S. Evangelii secundum Ioannem X, 131–132.

18Термин «спиритуализм» в качестве характеристики византийского эстетического идеала давно вошел в оборот (ср., например: Лазарев В.Н. История византийской живописи. Т. 1. М., 1947, passim). Ввиду той стороны дела, которая рассматривается в конце главы«», термин этот вызывает известные сомнения (платонизм гораздо «спиритуалистичнее» христианства). Но привычное словоупотребление для всех понятно, а потомупрактически удобно.

19EpomKoi; f) rcepi к&ХАоах; РасчАлкоп (Oratio XIII).

20Более того, к обоим императорам неоднократно применяетсясловечко jtou8iKU, прямо заимствованное из одиозного лексикона од-

Примечания

нополой любви. Это вовсе не значит, будто Грациану и Валенту нравились сомнительные образы; это значит, что им нравились классицистические образы. Вернее сказать, стоявшая за ними государственность требовала таких образов.

21Oratio XIII. Р. 180 а 257 Schenkl-Downey.

22Oratio I. P. 17 b 24 Schenkl-Downey.

23Oratio IV. P. 51 с 74 Schenkl-Downey.

24Конечно, более поздние авторы не позволяли себе тех крайностей, которые позволял себе язычник Фемистий; однако топика эротической красивости остается в арсенале византийской официознойпропаганды. К императору обращались с возгласом: «Вожделениевсей вселенной!» {Constantini Porphyrogenetis De cerimoniis I, 71,78). Вполне всерьез восхваляя дуку Фессалоники Михаила Палеолога(XII в.), автор «Тимариона» говорит, что властного игемона «сопровождали и опережали эроты, музы и хариты», что выражение его очейявляло «прелесть Афродиты» (пер. С. В. Поляковой и И. В. Феленков-ской // ВВ 6, 1953. С. 368–369). Вероятно, в дружескую эпистоло-графию и в религиозную литературу подобные мотивы проникаютименно из сферы официозного энкомия. Во всяком случае, едва листоит объяснять их «подавленной сексуальностью» и описывать как «раскованность терминологии» и «смелость метафор» [Каждан А.П.Византийская культура. (X–XII вв.). М., 1968. С. 164; ср. отголоскиэтого мнения в содержательной работе: Любарский Я.Н. Внешнийоблик героев Михаила Пселла. (к пониманию художественных возможностей византийской историографии) // Византийская литература. М., 1974. С. 258]. Похоже на то, что это не раскованность и не смелость, а очень рассудочная и церемонная литературная условность, характеризующая не столько психологию людей, сколько, так сказать, «психологию» энкомиастического жанра (и лишь сугубо косвенно, через своевольную «вещность» жанра — самих людей). Это не нарушение приличий, а само приличие, воспринимавшееся к тому же какантичное приличие. Когда текст Михаила Пселла, рассматриваемый вупомянутой статье Я. Н. Любарского, детально восхваляет сосцы илибедра умершей дочери Пселла, византийскому автору не приходит вголову, что так не полагается говорить о дочери или о покойнице, ибоон слишком твердо помнит, что так полагается говорить в энкомиас-тической экфразе. Жанр важнее предмета.

25Нам приходилось говорить о предвосхищении византийскогосинтеза на периферии грекоязычной литературы эллинистической иримской эпох в связи с позднеиудейскими текстами, написанными по-гречески, в сборниках: «Типология и взаимосвязи литератур древнегомира». М., 1971. С. 233–251; «Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада». М., 1974. С. 185–190. Вообще говоря, жаль, что эта литературная периферия, не породившая шедевров, но отработавшая в апокрифах и прочей словесности того же родана редкость долговечные модели для будущих веков, до сих пор остается малоизученной «ничейной землей» между владениями историков


литературы и историков религии, ориенталистов и эллинистов. Лучше всего исследована история сюжетных схем, куда хуже — принципы отношения к слову и построения образа. Здесь почти всю работу приходится начинать с начала.

26Ср. Mat hew G. Byzantine Aesthetics. London, 1963. P. 56–58.

27«Образ царя царей, окруженного своими вельможами, послужилвизантийским художникам образцом для изображения торжествующего Христа, который восседает на престоле посреди небесныхиерархий» (Ghirshman R. Iran. Partner und Sasaniden. MOnchen, 1962.S. 395). Ср. также многочисленные работы Стриговского, с особеннойэнергией настаивавшего на восточном генезисе языка форм византийского искусства, например: Strzygowski J. Die Schicksale des Hellenis-mus in der bildenden Kunst. Leipzig, 1905.

28В предисловии к кн.: Hutter J. Fruhchristliche Kunst. Byzanti-nische Kunst («Belser Stilgeschichte» IV). Stuttgart, 1968. S. 5.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ВВ— Византийский временник. СПб., с 1947 г. — М.

ВДИ — Вестник древней истории. М.

ВИ— Вопросы истории. М.

ВЛ— Вопросы литературы. М.

ВФ— Вопросы философии. М.

КЛЭ — Краткая литературная энциклопедия. М.

ПС— Палестинский сборник. Л.

ФЭ— Философская энциклопедия. М.

ТОДРЛ — Труды Отдела древнерусской литературы Института

русской литературы АН СССР. Л.ВВА — Berliner byzantinistische Arbeiten. Berlin.BZ— Byzantinische Zeitschrift. Leipzig; MOnchen.

DOP — Dumbarton Oaks Papers. Cambridge (Massachusetts).GCS — Die griechischen christlichen Schriftsteller. Berlin.KT— Kleine Texte fur Vorlesungen und Cbungen. Hrsg. von

H. Lietzmann. Bonn.M— Museon, Louvain.

PG— Migne J.P. Patrologiae cursus completus. Series Graeca.

Paris.PL— Migne J.P. Patrologiae cursus completus. Series Latina.

Paris.

PO— Patrologia orientalis. Paris.

PuH — Poetik und Hermeneutik. Munchen.SC— Sources chretiennes. Paris.

SP— Studia patristica. Berlin.

TU— Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristli-

chen Literatur, begrilndet von O. Gebhardt und A. Har-

nack. Berlin.

WBS — Wiener byzantinistische Studien. Wien.WS— Wiener Studien. Wien.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе

Книга профессора современной истории в Университете Сент-Эндрюса, признанного писателя, специализирующегося на эпохе Ренессанса Эндрю Петтигри впервые вышла в 2015 году и была восторженно встречена критиками и американскими СМИ. Журнал New Yorker назвал ее «разоблачительной историей», а литературный критик Адам Кирш отметил, что книга является «выдающимся предисловием к прошлому, которое помогает понять наше будущее».Автор охватывает период почти в четыре века — от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей — разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры — памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Эндрю Петтигри

Культурология / История / Образование и наука
История Сирии. Древнейшее государство в сердце Ближнего Востока
История Сирии. Древнейшее государство в сердце Ближнего Востока

Древняя земля царей и пророков, поэтов и полководцев, философов и земледельцев, сокровищница мирового духовно-интеллектуального наследия, колыбель трех мировых религий и прародина алфавита. Книга Филипа Хитти, профессора Принстонского и Гарвардского университетов, посвящена истории государств Плодородного полумесяца – Сирии, Ливана, Палестины и Трансиордании с древнейших времен до середины ХХ века. Профессор Хитти рассматривает историю региона, опираясь на изыскания археологов и антропологов, анализируя культуру и религиозные воззрения населявших его народов, а также взаимоотношения с сопредельными государствами. Издание как никогда актуально в связи с повышенным вниманием к Сирии, которая во все времена была средоточием интересов мировой политики.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Филип Хури Хитти

Культурология