Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

«Посади меня с собой,Гондольёр мой молодой,—Близко до Риальто.Дам тебе за труд я твойЭтот перстень золотой,Перстень с бриллиантом».«Дорог перстень, госпожа!Не ищу я барыша,Мне не надо злата.Беден я, но в цвете сил;Златом труд я не ценил:Есть другая плата!»«Что ж тебе? Скажи скорей…Ночь становится бледней,Близок день к рассвету.До Риальто довези,—Всё, что хочешь, попроси,Хоть мантилью эту».«Что в  мантилье дорогой!Шелк с жемчужной бахромойПышен для наряда!Беден я, но в цвете сил;Плащ мой прост, но мне он мил,—Перлов мне не надо!»«Что ж тебе? Скажи скорей…Море о́т часу синей,Утро недалёко.Мне в Риальто надо плыть,Мне в Риальто надо бытьДо лучей востока!»Тих и робок слов был звук,Нежен блеск прелестных рук,Ножка — загляденье!Очи в маске — ярче звезд…«Поцелуй за переездМне в вознагражденье!..»Ночь. Гондол в заливе нет,Месяц льет уж тусклый свет,Гондольёр прекрасен…Муж — ревнивец; дорог час, —Стерегут ее сто глаз;Утра блеск опасен.Руку молча подает,Гондольёр ее берет,Посадил с собою.Быстр весла был гордый взмах,И гондола на волнахПонеслась стрелою.Далеко от береговСнят красавицей покров,На лице нет маски.В кудрях шепчет ветерок,Гондольёр лежит у ног,Ждет заветной ласки.И в смущеньи и бледна,Пала к юноше она:Смолк стыдливый ропот;Томен блеск ее очей,Дышит в музыке речейСладострастный шепот.Как ее он целовал!Клятвам милой он вверялПерл слезы бесценной,Мир блаженства впереди!..Он, счастливец, на грудиДремлет упоенный…Над Риальто блещет день;Во дворец скользнула тень,Что ж гондола стала?Где же юный гондольёр?Иль обратный путь не скор?..Весть о нем пропала.Говорили: пред зарейКто-то сонный в тьме ночнойВ волнах хладных бился,И на взморье шумный валТруп унес — и в нем кинжал,Весь в крови, дымился.Декабрь 1840

81. ДВЕ МОГИЛЫ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия