260. Цв, 1810, No 3, с. 362, подпись: Б. Антология — сборник древнегреческой эпиграмматической поэзии преимущественно лирического характера, составленный в X в.; позже — сборник, в котором представлены стихотворные произведения разных авторов.
261. «Муза», 1796, ч. 1, с. 159, подпись: I — * VII — *, с припиской издателя «Музы» И. И. Мартынова: «Покорно благодарю за сию пиесу». Печ. по ПР, с. 524, где текст уточнен. Ст. 88 и 101, очевидно, неисправны. Атрибуция Каменеву произведений, подписанных этим цифронимом, дана А. И. Неустроевым в его «Историческом розыскании о русских повременных изданиях и сборниках за 1703-1802 г...», СПб., 1874, с. 799-801.
262. «Муза», 1796, ч. 2, с. 1, подпись: I — * VII — *. Адресат послания и слова, скрытые за начальными буквами в ст. 46 и 162 (М* и С* Л*), неизвестны Образ тли — образ непрочности, тленности бытия. Юнг Эдуард (1683-1765) — английский писатель-сентименталист, автор поэмы «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии». Эта книга в переводе А. М. Кутузова (1785) находилась в библиотеке Каменева.
263-264. «Муза», 1796, ч. 2, с. 11 и 157, подпись: I — * VII — *.
265. «Муза», 1796, ч. 2, с. 157, подпись: I — * VII — *. Перевод ст-ния Э.-Х. Клейста (см. прим. 8) «Gedanken eines betrunkenen Sternsahers». Коперник Николай (1473-1543) — польский астроном, создатель гелиоцентрической системы мира.
266. «Муза», 1796, ч. 2, с. 159, подпись: I — * VII — *. Перевод идиллии Геспера (см. прим. 8) «Mcrgenlied».
267-268. «Муза», 1796, ч. 2, с. 218; ч. 4, с. 93, подпись: I — * VII — *.
269-270. Ип, 1799, ч. 3, с. 23 и 40. Оба ст-ния из повести немецкого писателя Людвига Готхорда Козегартена (1758-1818) «Эдальвина», переведенной Каменевым (в Ип имеется прим.: «Переведена с немецкого в Казани 1799 года марта 21 дня»). Содержание повести сводится к следующему. Дочь рыцаря Эдальвина и бард Ханнинг любят друг друга, но робость и стыдливость мешают им признаться в своих чувствах. В замок, где живет Эдальвина, приезжает наглый рыцарь — «владелец Рееталя» — и совершает над ней насилие. Эдальвина лишает себя жизни. Обе песни в повести принадлежат Ханнингу: в первой он воспевает красоту Эдальвины, во второй — оплакивает ее кончину.
271. Ип, 1800, ч. 7, с. 545, подпись: Г. Кмнв. Перевод антивоенной оды Э.-Х. Клейста «Sehnsucht nach Ruhe». Датируется по письму Каменева к С. А. Москотильникову от 10 октября 1800 г. (см.: Бобров, т. 3, с. 129). Коринф — город Древней Греции, славился своей архитектурой, производством бронзовых изделий, дорогих ваз (коринфские вазы). Коринф считался родиной греческой драмы.
272. Бобров, т. 3, с. 146. Четверостишие послано Каменевым в письме к С. А. Москотильникову от 12 ноября 1800 г. с пояснением: «В скучный час перевел я эпиграмму «Expromtum»». Под текстом прим. Е. А. Боброва: «С немецкого». Источник перевода не установлен.
* 273. Ип, 1801, ч. 10, с. 32. В записке Каменева к С. А. Москотильникову от 21 марта 1801 г. — ранняя редакция этого четверостишия (Бобров, т. 3, с. 154). Отклик на известие о воцарении Александра I.
274-275. НРЛ, 1802, ч. 4, с. 273 и 303.
276. ПИ, с. 110. Посмертно, с изменениями, внесенными издателями (Н. Ф. Остолоповым и В. А. Жуковским), — ЛС, 1806, ч. 4, с. 1 и «Собрание русских стихотворений», ч. 2, СПб., 1811, с. 224 (см. об этом: П. Н. Берков, К истории текста «Громвала» Г. П. Каменева. — «Известия АН СССР. Отделение общественных наук», 1934, No 1, с. 63). Печ. по ПИ. В Вольном обществе была прочитана 30 августа 1802 г. Поэма интересна своей метрикой: в каждой строфе сочетаются два дактилических стиха с двумя стихами, написанными анапестом. Сюжет «Громвала» — похищение красавицы злым волшебником и освобождение ее отважным рыцарем — восходит к многочисленным сказочным сборникам и сказочным поэмам XVIII в. («Пересмешник, или Славенские сказки» М. Д. Чулкова, «Русские сказки» В. А. Левшина и др.). Оттуда же взяты «славенские» имена некоторых героев и героинь: имя Громвал встречается в поэмах М. М. Хераскова «Владимир» и «Бахариана», имя волшебницы Добрады — в «Русских сказках» Левшина. В поэме Каменева сказалось также влияние рыцарских и готических (А. Радклиф) романов XVIII в.