Читаем Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 2 полностью

Недалеко слышна окрест,Не так чтоб, словно хмель, кудрява, Но все ж в моей деревне есть У многих истинная слава.Пройди             с косой во весь захват По луговине всех быстрее — Услышишь:               — Ничего, горазд...Прокос — почти как у Андрея...И этим,           в похвалу тебе,Учти, брат, сказано немало:Каков Андрей Кузьмич в косьбе — Такого, может, не бывало.Один — в конях знал крепко толк, Другой — был сплавщиком рисковым, А тот — печник,                     а этот — мог,Как кренделя, ломать подковы.И неспроста с былых времен Все вспоминается доныне Столяр Степан,                    кузнец Семен,Певуньи Марья и Аксинья...Как будто добрая печать,Их имена в родном пределе:Своим заветным прозвучать Они смогли,                они сумели!


1971

«Не в легендах древних и не в сказках…»

Не в легендах древних и не в сказках, Наяву любовь была и есть.Слов у ней — любой бывал заласкан,Дел у ней — считать не перечесть.Шла любовь лугами, зрела в рощах,А чтоб сохранить свои следы,Именами милых да хороших Нарекала травы и цветы.Не девчонка ль, прибежав к овражку, Про цветы сказала невзначай:— Чай, Иван мой в розовой рубашке! — И навек осталось: иван-чай.Васильки цветут, а где Василий?Где Роман, ромашкам не сказать; Незабудки не забыть просили Синие Анютины глаза.Там, где росы выпадают рано,Где с утра висит шмелиный гуд, Валерьяна помнят валерьяны,Маргариту маргаритки ждут.У любви полет всегда высок был!Ведь не зря про тех, кто всех милей, Пелось: горлинка, да ясный сокол,Да лебедушка, да соловей.И куда-куда не залетали Соколята, крыльями звеня,И чему-чему в далекой дали Не давали милых имена!Вся земля — в сердечных перестуках, В перекличке песен, птах, цветов. Отживает ненависть-старуха,Будет вечно юною любовь!


1962

«Отшумели мои соловьи…»

Отшумели мои соловьи По лепечущим ивам.Так уж вышло со мной:Я в любвиЧаще был нелюбимым.Улеглось.           Унеслось.                        Ветер стих. Солнце светит наклонно. Адресаты признаний моих Дальше звезд отдаленных.Их звенящих когда-то имен Я не трону губами. Приглушился,истаял тот звон Вдалеке за годами.Я ничьей не задену души Испытаньем на верность И не буду ни в ком ворошить Подколодную ревность.Подарю лучше радость и грусть Осторожным касаньем.И кого безымянно коснусь — Догадаются сами.А не их — так других,                             все равно Сердце близкое тронет.Кто-то взгляд распахнет, как окно, Кто-то руки уронит.


1970

«Пусть будет нам не стыдно и не страшно…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия