Читаем Поезд в Невероятные места полностью

– Интересно? – Вильмот снял фуражку и почесал голову. – Да, пожалуй, ты права. Мне повезло с работой – везде могу побывать, пускай ненадолго. Я же всегда очень занят.

Сюзи снова окинула взглядом купе и наконец поняла, чего в нем не хватает.

– Вы один со всем справляетесь? И вам никто не помогает?

– Конечно, я бы предпочел распоряжаться целой командой посыльных, – ответил Вильмот. – У моего деда был десяток поездов и сотня троллей в подчинении. У отца – пятьдесят работников. В наше время, разумеется, все по-другому, но я стараюсь не упасть в грязь лицом.

Сюзи посмотрела на башенки писем и коробок:

– Но их так много…

– Да, ничего не скажешь. – Вильмот нервно хохотнул, как будто сам только что заметил горы посылок, но тут же оправился. – Ну, тяжелый труд все перетрет. Союз веками полагался на Невероятную Почтовую Службу и Экспресс-поезда, и мы все так же успешно выполняем свою работу.

Поезд дернулся, и тролль завалился набок. Сюзи помогла ему подняться.

– Выехали из тоннеля, – сообщил он с тревогой в голосе. – Мы почти на месте.

– Это где? – поинтересовалась Сюзи и поспешила к окошечку в двери.

Она приоткрыла шторку и выглянула наружу.

Перед ней предстала безликая голубая пустыня, бескрайняя и холодная, которую разбавляли только редкие скелеты и высохшие деревья. А небо… Сюзи замерла в восхищении. В нем сверкали мириады звезд, даже в учебниках по астрофизике, которые она когда-то попросила завезти в школьную библиотеку, столько не было. Они пульсировали и мигали, словно фейерверки, переливаясь желтым, фиолетовым и зеленым на фоне огромной туманности цвета чернильного пятна. Чем бы оно ни было, это дивное небо простиралось далеко-далеко от родного дома.

– Какое красивое! – воскликнула Сюзи. – А где мы?

Вильмот не ответил. Сюзи оторвалась от созерцания звезд и увидела, что он нарезает круги вокруг письменного стола, сжимая в одной руке квадратный сверток, а в другой – антикварные карманные часы.

– Она обратит меня в камень, – бормотал несчастный. – Или напишет жалобу. А может, и то и другое!

– Кто? – спросила Сюзи.

Вильмот подпрыгнул от неожиданности, как будто забыл, что она здесь.

– Это срочная посылка, – объяснил он. – Ее полагается доставить за пять часов от двери до двери. Без задержек.

Сюзи прочитала адрес на свертке:

ЛЕДИ СУМРАК

ОБСИДИАНОВАЯ БАШНЯ

СУМЕРЕЧНЫЕ ПУСТОШИ

Внизу красными чернилами было выведено:

ХРУПКОЕ!

– Кто такая леди Сумрак? – спросила Сюзи.

Вильмот ничего не ответил и продолжил мерить шагами комнату.

– Пять с половиной часов прошло! На полчаса опаздываем!

– Ясно. – Сюзи не понимала, как можно переживать из-за жалкой посылки, когда за дверью ждут изумительные космические просторы! Но вслух она об этом говорить не стала, чтобы не сердить Почтмейстера. – Может, леди Сумрак и расстроится, что доставка запоздала, но наверняка все поймет, если вы ей объясните.

– Объясню?! Да никто не посмел бы ничего объяснять леди Сумрак! – воскликнул Вильмот. – Это одна из величайших колдуний Союза! Очень важная шишка. Она сама всем все объясняет. – Он снова побледнел как полотно. – Ох, как же быть? Я не могу показаться ей на глаза… Она забросит меня в следующий вторник!

– Вряд ли она такая уж злая, – сказала Сюзи.

– Она даже хуже. Страшнее некуда.

Сюзи посмотрела на дрожащую фигурку в униформе не по размеру, и тут произошло следующее. Во-первых, она поняла, что ей очень жалко Почтмейстера. Он уйму времени проводит в тесной комнатушке, работает за сотню троллей, и никто ему не помогает. А в задержке, из-за которой он так переживает, по крайней мере отчасти, виновата она, Сюзи.

Во-вторых, ее озарила светлая мысль, яркая, как созвездия за окном.

– Хотите, я доставлю посылку? – предложила она.

Вильмот строго на нее посмотрел:

– В смысле?

– Вам не придется звонить в дверь и выслушивать, как на вас кричат. Я пойду.

– Нельзя! Только мне позволено доставлять корреспонденцию.

– У ваших отца и деда были помощники. И вы сами сказали, что мечтаете о команде посыльных.

Вильмот приподнял фуражку и взлохматил каштановые волосы. Он был растерян и рад одновременно.

– Нет, это другое, – пробормотал он. – То были обученные тролли. Годами учились.

– Давайте я просто позвоню в дверь, отдам посылку и попрошу леди Сумрак расписаться?

Вильмот просиял:

– Так ты обучена!

Сюзи улыбнулась и потянулась за посылкой. Вильмот собирался было передать ей сверток, но она отдернула руку:

– У меня есть одно условие.

– Какое еще условие?

– Если я вам помогу, вы не станете сообщать обо мне ни Стонкеру, ни в главный офис. Я покатаюсь с вами немножко по Невероятным Местам, а потом вы отвезете меня домой к родителям. И забывать я ничего не хочу. Никакой операции на мозг от Флетча. По рукам?

Тролль облизнул губы и повертел в руках сверток:

– Не знаю. Это исключительный случай.

Сюзи молча раскрыла ладонь, готовая забрать посылку. Она старалась вести себя спокойно, но внутри закипало волнение. От решения Вильмота зависела ее судьба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клич Айсмарка
Клич Айсмарка

Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…

Стюарт Хилл

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей