Заточили душу в клетку,Приказали быть счастливой.Не было причины быть несчастной.Но душа в клетке не умещалась,Пространства ей не хватало, о свободе горевала.С рассветом в мечтах на небо поднималась,В безграничной свободе растворялась.Встретив дождь, причитала: Пожалей, молю,Смой грусть мою, давит тяжестью непосильной.И плакал дождь, кому под силуЗатопить всю землю,От бессилия, что смыть грусть с души,Запертой в клетке, ему не под силу.Осенний ветер, безжалостный ветер,Унеси меня вместе с листьямиВ край далекий, где не давят прутья клетки,Где много свободы.Но ветер не ответил, умчался дальше,Забрав в объятиях несчастные листья.И вновь заплакал дождь осенний,Холодом облил душу, что сбежала из клетки.Будто в клетке его не хватало,Прутья несвободыХолодом ее не душили.И листья желтые, уходящие из жизни,Падая с веток, печально напоминали:Ничто не вечно под солнцем всемогущим.Догадалась душа, солнцу все известно,Оно всех выше.Всесильное солнце, тебе все видно,Подскажи, когда вырвусь из клетки?Пожалело солнце душу, не смогло не ответить,Знало, его лучи в клетку не проникают,Железные прутья душу от него скрывают.За мной над облаками, в царстве вечной жизни,На троне Бог восседает, он один знает,За что в клетку тебя заточили.Когда поднимешься к нему,Навеки будешь с ним в раю,Свободой насытишься тогда.О солнце, солнце,Меня не радует ответ.Я на земле хочу свободы,Ее немного я имела,Судьба в клетке меня держала,Душа запричиталаИ вновь в клетку тесную вернулась.Сквозь прутья к луне обратилась:Неужто землю покину,В клетке оставаясь?Зачем стремиться к небесам,Чтобы обрести свободу,Когда землю я люблю?!Зачем нужна я Богу в клетке,Ведь в мечтах я у океана?Я берег океана не покидаю,Туда придет душа другая,Она мне часто снится.Заблудилась та душа,Ко мне дорогу потеряла,Где — то стонет обо мне,Ищет, не находит.А листья желтые падают все чаще,Все реже весна пору напоминает,Когда душа огнем горелаВ ожидании другой души,Которая бы теплом ее согрела.Заточили душу в клетку, гордятся ею,Что счастье в ней находит.Никто не знает, стонет не переставая,Что нет у нее свободы.НЕСКОЛЬКО СТРОК О ТВОРЧЕСТВЕ ЛИАНЫ МАРГИВЫ
Лиана Маргива закончила Литературный институт Писателей имени Горького в Москве.
Перевела на осетинский язык «Бедные люди» Достоевского, а также Куприна, Анри Барбюса, Проспера Мериме и др. Издала в Америке несколько книг поэзии и рассказов.
Ниже представлено несколько обложек книг, которые были ею изданы. К сожалению, нет возможности показать все ее книги.