Читаем Поездка в Скарборо полностью

Лорд. Я онемел от их вероломства и вряд ли когда-нибудь обрету дар речи.

Сэр Тэнбелли. Видите ли, господа, этот скромный джентльмен пытался выдать себя за лорда Фоппингтона и заполучить мою дочь в жены.

Ловлесс. Ловко придумано, ха-ха-ха!

Лорд. Бог свидетель, Ловлесс, я не ожидал этого от тебя! Прошу, прекрати эту глупую шутку. Скажи сэру Тэнбелли, что я - настоящий лорд Фоппингтон; не я ли вчера объяснялся в любви твоей жене, за что получил от нее пощечину, а от тебя удар шпагой?

Сэр Тэнбелли. И он хочет уверить нас, что пэр Англии может себя так вести!

Ловлесс. Действительно, он порочит титул, который пытается присвоить. Как же вы намерены поступить с ним, сэр Тэнбелли?

Сэр Тэнбелли. Разумеется, предать суду, если жених и невеста не пожелают простить его.

Лорд. Жених и невеста! Ради бога, сэр Тэнбелли! Для меня мучение слышать, что вы их так называете!

Хойден. А ты как хотел бы, чтобы нас называли? Кошкой и собакой?

Лорд. О нет, не кошкой и собакой; на них-то как раз муж с женой больше всего и походят.

Сэр Тэнбелли. Ишь негодяй! А еще пришел свататься!

Слуга (входя). Еще гости к лорду Фоппингтону. (Уходит.)

Таунли (Фэшону). Черт возьми, Том, что же вы теперь будете делать?

Лорд. Ну, сэр Тэнбелли. теперь явились свидетели, которые, надеюсь, не подкуплены!

Сэр Тэнбелли. Помалкивай! Не угодно ли вашей светлости позвать гостей сюда? Или просить, чтобы подождали?

Фэшон. Я думаю, сэр Тэнбелли, лучше их сюда не звать. (В сторону.) Ей-богу, сейчас все раскроется.

Ловлесс. Признавайся, признавайся, - мы все за тебя.

Лорд. Сэр Тэнбелли, я настаиваю на том, чтобы вы допросили свидетелей обеих сторон; и если я не докажу, что этот малый - самозванец...

Фэшон. Не утруждай себя, братец; я сам во всем сознаюсь. Сэр Тэнбелли, я не тот, за кого вы меня принимаете. Я - джентльмен, и могу с гордостью сказать, человек честный. Но с еще большей гордостью заявляю, что я не лорд Фоппингтон.

Сэр Тэнбелли. Батюшки, что же это?! Самозванец? Обманщик? Плут? Гром и молния, сударь, если вы не лорд Фоппингтон, кто же вы, черт вас возьми?!

Фэшон. Кто я? К счастью, я - ваш зять, но к несчастью - брат этого благородного пэра.

Лорд. Какое бесстыдство, будь я проклят!

Сэр Тэнбелли. Мой зять?! Ну, по-моему, еще нет!

Фэшон. Простите, сударь, но благодаря доброте вашего священника и услугам этой славной женщины, я все же ваш зять.

Лори. Истинная правда, сударь. Я был посаженым отцом вашей дочери, а нянюшка - свидетельницей.

Сэр Тэнбелли. Заткните глотку этому мерзавцу! А ты, старая ведьма, где были твои глаза?

Нянька. Помилуйте, сударь, меня обманули так же, как и вас... Ведь если б свадебный обед был готов, вы бы своими руками отдали ему дочку...

Сэр Тэнбелли. Но как ты посмела без моего ведома?..

Нянька. Увы, если бы ваша честь видели, как бедняжка плакала, убивалась и молила, то вы бы сказали, что у меня должно быть каменное сердце, чтобы отказать ей, - ведь я ее вынянчила и вырастила.

Сэр Тэнбелли. Голова идет кругом! Развяжите милорда, негодяи!

Лорд. Когда эти джентльмены найдут время вернуть мне свободу, я буду счастлив поздравить вас с завидным зятем!..

Хойден. Ей-богу, в толк не возьму, кто же теперь мой муж.

Ловлесс. Успокойтесь, сэр Тэнбелли; человек с вашим умом должен понять, что гневом и упреками дела не поправишь.

Таунли. Даю слово, сэр Тэнбелли, вам неожиданно достался зять, которым вы можете гордиться. Мой друг Том Фэшон - честнейший человек на свете.

Ловлесс. Это сущая правда, поверьте. Он будет вам отличным товарищем на охоте и опрокинет с вами не одну чарку доброго вина. Будьте же великодушны, старина, и простите их!

Сэр Тэнбелли. Никогда! Дрянная девчонка! А я-то хотел, чтобы у нее был титул!

Лорд. Ну-с, сэр Тэнбелли, теперь, когда я поразмялся, па-а-зволь поблагодарить тебя за необычайный прием, который я встретил в твоем доме, будь он проклят! А также заверить тебя, что из всех болванов и дураков, которых я когда-либо имел несчастье встречать, ты самый отъявленный, чтоб мне подурнеть!..

Сэр Тэнбелли. Да вы оба мошенники, как я погляжу!

Лорд. О нет, сэр Тэнбелли! Ты еще поплачешь, когда поймешь, что настоящий лорд Фоппингтон - это я. Да, это я чуть было не породнился, к своему позору, с таким мужланом. А дочь свою ты отдал моему младшему брату, нищему, у которого все имущество может уместиться в твоей табакерке.

Сэр Тэнбелли. Щенок! Молокосос! Я могу им не позволить стать нищими, если захочу! Я могу дать им такой доход, что тебе самому завидно станет!

Лорд. Можешь, но не дашь; это было бы по-человечески, а ты людоед, чтоб мне помереть!..

Сэр Тэнбелли. Тысяча дьяволов! Скажи еще хоть слово, и я прощу их!

Ловлесс. Право, сэр Тэнбелли, вы должны простить их и порадоваться на них. А что скажут дамы?

Аманда. Добрый сэр Тэнбелли, простите их...

Беринтия. Вы сами были молоды, сэр Тэнбелли...

Сэр Тэнбелли. Ну ладно, раз на то пошло! Только выбросьте этого насмешника лорда к черту отсюда! Должен же я сорвать злобу хоть на ком-нибудь?! Но сперва я покажу ему, какой я людоед. Дети, идите сюда! Я соединяю ваши руки, а когда буду в лучшем расположении духа, то благословлю вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное
Царица Тамара
Царица Тамара

От её живого образа мало что осталось потомкам – пороки и достоинства легендарной царицы время обратило в мифы и легенды, даты перепутались, а исторические источники противоречат друг другу. И всё же если бы сегодня в Грузии надумали провести опрос на предмет определения самого популярного человека в стране, то им, без сомнения, оказалась бы Тамар, которую, на русский манер, принято называть Тамарой. Тамара – знаменитая грузинская царица. Известно, что Тамара стала единоличной правительнице Грузии в возрасте от 15 до 25 лет. Впервые в истории Грузии на царский престол вступила женщина, да еще такая молодая. Как смогла юная девушка обуздать варварскую феодальную страну и горячих восточных мужчин, остаётся тайной за семью печатями. В период её правления Грузия переживала лучшие времена. Её называли не царицей, а царем – сосудом мудрости, солнцем улыбающимся, тростником стройным, прославляли ее кротость, трудолюбие, послушание, религиозность, чарующую красоту. Её руки просили византийские царевичи, султан алеппский, шах персидский. Всё царствование Тамары окружено поэтическим ореолом; достоверные исторические сведения осложнились легендарными сказаниями со дня вступления её на престол. Грузинская церковь причислила царицу к лицу святых. И все-таки Тамара была, прежде всего, женщиной, а значит, не мыслила своей жизни без любви. Юрий – сын знаменитого владимиро-суздальского князя Андрея Боголюбского, Давид, с которыми она воспитывалась с детства, великий поэт Шота Руставели – кем были эти мужчины для великой женщины, вы знаете, прочитав нашу книгу.

Евгений Шкловский , Кнут Гамсун , Эмма Рубинштейн

Драматургия / Драматургия / Проза / Историческая проза / Современная проза