Иногда проще было встретиться на нейтральной территории, обсудить вероятные последствия и урегулировать проблемы, не доводя дела до суда. Все знали Чантри как основательного знатока законов, который подготавливал дела с необыкновенной тщательностью и умением. Он обладал феноменальной памятью: казалось, что он вообще ничего не забывал, с легкостью ссылался на судебные постановления пятидесятилетней давности. Казалось, старый Чантри прочел все законы, какие ни на есть, и все помнил. Большинство его коллег, избегая верного проигрыша, предпочитали улаживать дела своих клиентов без суда.
Чантри подошел к сидевшему в кресле Пендлтону. Лысый, с пышными бакенбардами, неунывающий весельчак встретил его приветливым кивком.
– Финиан! Подсаживайся! Не часто приходится тебя видеть!
– Дела, Джордж, дела! Кроме того, много читаю. Этого малого, Диккенса, знаешь такого? Англичанина?
– Конечно знаю! Жена с дочерью ждут не дождутся прихода корабля с очередным выпуском. Жаль, что у нас нет таких писателей!
Чантри уселся в кресло.
– Джордж, знаешь ли ты что-нибудь об адвокате, которого зовут Уайт? Джеймс Уайт?
– Знаю такого. – Повернувшись в кресле, Пендлтон обратился к чернокожему официанту. – Арчи! Принеси мистеру Чантри что-нибудь выпить, ладно? И сигар.
– Кальвадос, сэр?
– Пожалуй.
– Уайт – негодяй. Когда-нибудь вылетит из коллегии адвокатов. Замешан во всяких темных махинациях. Пока ничего не можем поделать, но глаз с него не спускаем.
Принесли кальвадос. Чантри пригубил и поставил бокал на стол. Он пил редко, но яблочная водка из Нормандии пришлась ему по вкусу. Взял сигару, откусил кончик и прикурил от предложенной Арчи спички.
– Он ведет дело о состоянии, представляющем интерес для моего клиента.
– Твоему клиенту следует быть осторожнее. Уайт – темная личность. Если вообще не преступник. – Пендлтон попыхивал сигарой. – Полагаю, это что-то из дел Адама Брунна. Когда Адам умер, вдова передала дела в руки Уайта – ума не приложу почему.
– Адам был достойным джентльменом, а когда он умер, вдова попросила Уайта заняться его делами. Говорят, Уайта рекомендовала ее экономка.
Пендлтон взглянул на Чантри.
– Говоришь, твой клиент? Не знал, что ты ведешь дела такого рода.
– Клиентка – юная леди. Свалилась как снег на голову.
– Да еще в связи с Уайтом? Будь осторожен, Финиан. Знаешь ли, ты человек состоятельный.
– Тут ничего такого нет. Увидела табличку с моей фамилией и зашла спросить совета, потому что не доверяет этому Уайту. Она вспомнила мою фамилию, а как только назвала свою, воскресила былое. Я знавал ее деда, Джордж, знавал во время войны, и если бы не он, я бы здесь сейчас не сидел.
– Во время войны?
– Я имею в виду Революцию. Он был из Теннесси. Величайший из охотников, каких я когда-либо встречал и вряд ли еще встречу. Познакомились случайно. Он знал моего старшего брата, у них были общие дела. Много лет между нашими семьями существовала неясная связь. В жизни, по-моему, такое случается чаще, чем мы себе представляем. Десятки раз судьба так или иначе сводила нас вместе.
– Что у нее за проблема?
– Она не доверяет этому человеку. Думаю, внутреннее чутье, хотя ее уже предостерег один из постояльцев миссис Салки.
Чантри отхлебнул кальвадоса.
– Сэкетты – особый народ, Джордж. Не успели высадиться на берег в этой стране, как подались в горы. Словно голуби домой. Добрались до Теннесси и прижились в этой дикой глуши, словно там и родились. Эта юная леди родом из местности, называемой Тукалуки-Коув. В жизни не покидала гор, если не считать короткой поездки к родственникам в Чарльстон. Но неглупа. Самостоятельная девица и ничего не боится.
– Чуточку опаски ей не помешало бы.
Чантри фыркнул.
– Может быть, но я сомневаюсь. Если она пошла в тех Сэкеттов, которых я знал, то опасаться следует другим.
– За Уайтом имеются грязные делишки. Помнишь Феликса Хорста? Того, что был замешан в убийствах на реке несколько лет назад? Он еще бежал из тюрьмы до суда? Подозревают, что этот побег устроил Уайт.
– Да ну? Верно, вспоминаю что-то в этом роде. Ну что же, я рад, что она пришла ко мне. Сомневаюсь, что теперь он выкинет что-нибудь.
– Ты пойдешь с ней?
– Она еще ребенок, Джордж. Всего шестнадцать. Разумеется, пойду. – Он стряхнул пепел с сигары. – Между прочим, Джордж, как твой клерк, который изучает право? Кажется, его зовут Гиббоне.
– Джонни Гиббоне? – удивленно переспросил Пендлтон. – При чем здесь он?
– Кажется, он работал у Брунна – до того как перешел к тебе? Хотелось бы с ним поговорить.
– Что ж, думаю, это можно устроить. Вспоминаю, он действительно работал у Брунна. – Пендлтон поглядел на Чантри. – Ну и память у тебя!
– Сегодня, Джордж? Хотел бы увидеть его сегодня вечером.
Пендлтон посмотрел на часы.
– Ты невозможный человек, Финиан. Мне надо было раньше догадаться, что у тебя на уме. – Неохотно поднялся с кресла. – Не знаю. Могу за ним послать…
– Поедем сами. Или лучше я один. Не хочу портить тебе вечер.
– Но…
– Не беспокойся. Поеду сам. Скажи только, где его найти.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея