Мы поговорили несколько минут, и они разошлись по комнатам. А я еще несколько минут стояла, глядя на то место, где только что лежала куча золота.
Ну не дура ли я? Подумать только! Завтра утром я могла бы уже сидеть в дилижансе, возвращаясь домой. А теперь сколько времени это займет? И получу ли я вообще эти деньги? Я не имела никакого представления о том, что говорит в этом случае закон. Может быть, у Уайта есть способ придержать их, и мне придется вернуться домой с пустым карманом.
В ту ночь, лежа в постели, я просто извелась. Мистер Чантри - человек пожилой и, несмотря на свой рост и уверенные движения, выглядит довольно хилым. Допустим, что дело дойдет до драки? У нас в горах из-за таких вещей зачастую льется кровь, не знаю, как с этим в Филадельфии. Утром, когда встану, надо будет проверить револьвер.
Мистер Уайт коренаст и, хоть немного широковат в поясе, выглядит крепышом. А потом еще тот тип, который за мной следил. Надо было сказать о нем мистеру Чантри.
Настало утро. Я позавтракала и села ждать в гостиной. На мне была шляпка с полями, отделанная бантами, и длинная широкая юбка. На плечи накинута шаль. На коленях сумочка с вязаньем, в складках юбки - наготове нож в ножнах. Девушке в городе осторожность не повредит.
Ковыряя в зубах костяной зубочисткой, вошел мистер Баттс. Бросил на меня раздраженный взгляд.
- Удивляюсь, - изрек он. - Надо было вам брать у него деньги. Пятьсот долларов! Это больше, чем я зарабатываю за год! Какая нелепость!
- По-моему, она поступила правильно, мистер Баттс, - возразила миссис Салки. - С чего это он явился ночью подписывать эти бумаги? У них была назначена встреча на сегодня.
- Кончится тем, что она ничего не получит, абсолютно ничего!
Раздался стук в дверь, и когда Эми Салки пошла открывать, там стоял Финиан Чантри: рослый, элегантный пожилой мужчина в сером фраке и в брюках на один тон посветлее.
- Миссис Салки? Я мистер Чантри.
- Здравствуйте!
- Мистер Чантри? - К нему протискивался мистер Баттс. - Меня зовут Эфраим Баттс, и я давно мечтал получить возможность поговорить с вами...
- В другой раз, мистер Баттс. Нам с мисс Сэкетт предстоит деловая встреча. - Он отступил, пропуская меня вперед. - Мисс Сэкетт?
Когда мы уселись в карете, я сказала:
- Не нравится мне этот человек.
- Не забивайте себе голову мелочами". В этом мире нам отведено ограниченное количество времени, посему посвятите его работе и самым важным людям; людям, которых вы любите, и вещам, которые имеют значение. Нельзя тратить полжизни на людей, которые вам, по существу, не нравятся, или заниматься чем попало, когда рядом есть дело получше.
Пока мы ехали по вымощенным кирпичом улицам, я рассказала ему о появлении в пансионе Джеймса Уайта с пятьюстами долларами.
- Вы все правильно сделали, Эхо, - сказал он. - Тут пахнет суммой покрупнее.
Выйдя из кареты, он переложил трость в другую руку и помог мне спуститься.
- Хорошая трость, - похвалила я. - У отца тоже была такая.
- Не удивляюсь. Наверное, досталась от деда?
- По-моему, так и было, хотя папа почти ею не пользовался. Он всегда был хорошим ходоком.
- Конечно. - Чантри поднял трость. - Мне просто нравится ходить с этой пустяковиной. Думаю, привычка.
Увидев мистера Чантри, неряшливый парень сразу вскочил на ноги.
- Да, сэр!
- Будьте любезны, мистера Уайта. Его хотят видеть мисс Сэкетт и мистер Чантри.
- Да, сэр. Сию минуту, сэр!
Когда мы вошли, Уайт сидел, ссутулившись, за столом. Он встал неохотно.
- Мистер Чантри? Чем могу служить, сэр?
- Можете выплатить мисс Сэкетт три тысячи триста двадцать пять долларов. Это та сумма, которая, как я полагаю, причитается ей из состояния покойного Барнабаса О'Хара.
- Послушайте! Я...
- Мистер Уайт, я не так уж терпелив. С годами я начинаю все больше ценить время. Кроме того, мне довелось побеседовать о ваших делах с некоторыми из членов коллегии. А мисс Сэкетт уведомила меня о том, что вы пытались заставить ее отказаться от большей части наследства. Так что я не настроен попусту тратить время. Деньги, сэр!
Уайт неохотно поднялся и направился к сейфу. Поколебавшись, повернул ручку и открыл дверцу.
Сосчитав деньги, бросил их через стол.
- Вот! А это расписка.
- И еще одна вещь, - холодно потребовал Финиан Чантри. - Железный кубик-головоломка.
Уайт ухватился за край столешницы и угрожающе уставился на Чантри.
- Какой там еще кубик? Всего лишь детская игрушка.
- Моя клиентка любит игрушки и ловко разгадывает головоломки, мистер Уайт. Кубик, прошу вас.
Вернувшись к сейфу, Уайт принес и поставил на стол кубик.
- Ничего особенного, - небрежно махнул он рукой. - Забава для детей.
- Благодарю вас, мистер Уайт. - Чантри повернулся ко мне. - А теперь, мисс Сэкетт, будьте любезны, подпишите эту бумагу.
Когда они сели в карету, Финиан Чантри предложил: - Ну а теперь, когда с делами покончено, не согласитесь ли вы отобедать со мной? Вы даже не представляете, что значит для старика появиться на людях с такой прелестной юной леди.