Очень хотелось спать, но я не могла прилечь, когда он сидел там, в одной комнате с Тимом Оутсом. Глядя в щелку, я видела, что Арчи тоже обеспокоен. Он, как и я, понимал, что Тим Оутс предполагал сначала избавиться от Чантри, а потом легко справиться и со мной.
Хозяин таверны был не глуп. Когда держишь такое заведение, привыкаешь чувствовать беду до того, как она случится. Я видела, как он переводил взгляд с одного на другого.
Беспокоился не он один. Не знаю, что было на уме у Тима Оутса, но он явно что-то замышлял. Тим Оутс, а также смуглый мужчина, не говоря уж об Элмере, заняли позицию между Дорианом и дверью.
Дориан допил пиво и встал. Арчи тоже кончил пить, но кружку из рук не выпускал. Чантри поглядел на хозяина.
— Значит, спим здесь? На полу?
— Когда разгорится очаг, станет теплее. — Хозяин не хотел неприятностей. — Ложитесь вон там.
Тим Оутс и здоровяк переглянулись. Это не входило в их планы. Возможно, они рассчитывали, что Чантри вместе с Арчи пойдут мимо них к двери.
Арчи подвинул свой стол ближе к Оутсу и его людям. Аккуратно переставил скамьи, словно отгораживаясь. Делал он все непринужденно, словно расчищая место, но должна сказать, что шайке было бы трудновато затеять что-нибудь ночью, не наделав при этом шума.
Дориан достал револьвер, проверил барабан и растянулся на полу у огня.
Оутс не сводил глаз с оружия.
— А это зачем? — спросил он.
Дориан улыбнулся своей восхитительной улыбкой.
— Индейцы! — пояснил он. — Дикие! В здешних лесах их полно, разве не слыхали?
— Их отсюда давно выгнали, — смущенно возразил Оутс.
— Не верите? И тем не менее они приходят по ночам за скальпами. Так что осторожность не помешает. — Вид у него был невинный, как у девушки. — Значит, так, советую ночью вести себя поспокойнее. Если эта дверь откроется или кто-то станет ползать в темноте, я могу и выстрелить.
— Да здесь уж много лет не видали индейцев! — принялся доказывать смуглый.
— Ладно, — весело заметил Дориан. — Если они придут — вы ближе к двери, вам и останавливать.
Он посмотрел в мою сторону, всем видом показывая, что все будет хорошо. Я легла и, усталая после бессонной ночи и долгого дня на ногах, проспала до рассвета.
Когда я утром вышла к завтраку, все уже сидели за столом. За двумя столами.
— А-а, мисс Сэкетт! Видно, что хорошо спали! Присаживайтесь, пожалуйста.
Дориан весело улыбался, Оутс, наоборот, сидел с кислой миной. Он быстро взглянул на меня, но я не обратила на это ни малейшего внимания, словно вообще его не знаю. У Элмера жалкий вид, но этого следовало ожидать. Молодому человеку явно хотелось спать.
— Гречневые оладьи с медом! — объявил Дориан. — Вот это жизнь!
Он взглянул на Оутса.
— Далеко ли направляетесь, джентльмены? Хочу сказать, может, чем помочь?..
— Мы ни в чьей помощи не нуждаемся, — отрезал Оутс. — Займитесь лучше своими делами!
— О, мы как раз и собираемся! — радостно воскликнул Дориан. Можно было подумать, что он нарывается на неприятности.
— За этим дело не станет.
Гречневые оладьи были хороши. Кофе, как и положено, свежесмолотый. Пока еда была на столе, никому не хотелось разговаривать, и я задумалась о том, что будет дальше. Где-то на юге находится Пайквилл. Было бы куда легче, если бы мы достали лодку. Лучше всего каноэ или даже скиф.
Когда мужчины вышли, я подошла к хозяину.
— Что происходит? — спросил он. — Я думал, что назревает скандал.
— Это воры, — сказала я, — и мы хотим от них отделаться. Не найдется ли у кого-нибудь скифа или каноэ?
— У меня есть старое берестяное каноэ… — Он показал рукой. — Вон там, за скотным двором, заливчик. Там и стоит.
Когда я полезла за деньгами, он поднял руку.
— Нет, деньги оставь себе. Я слышал, тебя зовут Сэкетт. Это верно?
— Да. Я Эхо Сэкетт из Тукалуки-Коув, из тех мест.
— До того как мы начали строить гостиницу, — сказал он, — я здесь, на Биг-Сэнди, заболел. Здорово заболел, а тут еще жена и двое детишек. Мимо проходил человек, увидел, что у нас туго с мясом, и задержался у нас на неделю. Охотился, готовил и вообще ухаживал за нами, пока не поправились. Потом ушел. С тех пор от него ни слуху, ни духу. Он был Сэкетт. Так что бери каноэ и делай с ним, что хочешь.
— Спасибо вам за добро.
Дориан, сидя на корточках, разглядывал улицу. Тимоти Оутс и Элмер о чем-то говорили с третьим бандитом.
— Пошли, — сказала я. — Есть каноэ.
Не теряя времени, мы проскользнули за скотный двор и сели в лодку. Пара гребков веслом — и мы выбрались из заливчика, разворачиваясь против течения. Я неплохо гребу, но должна признать, что Дориан в этом будет получше меня. Но, конечно, он и больше и сильнее меня. Ну а Арчи — тот будто родился с веслом.
Не стану гадать, сколько прошло времени, прежде чем они обнаружили побег, но думается, что, когда они очухались, мы были уже далеко. Выигрывая время, мы шли по Левисе, и все же меня грызло беспокойство.
Уйти от них не так-то просто. Они продолжат погоню и, может быть, тоже пойдут по воде.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей