В поэме «два центра — Литва и Калифорния — часто накладываясь один на другой, создают новую реальность»[248]
. Милош поясняет, что по мере жизни в Калифорнии у него усилилась «потребность расположить себя конкретно в истории, в определенном месте. Во всем прошлом данного места»[249]. Речь идет о задаче поэзии вообще и о своей задаче как поэта. В этом контексте появляется и Вильно — в заключительной части «Dzwony w zimie» («Зимние звоны», 1974). Город — точнее, один только локус — предстает детально и описательно.Зато о чем расскажу сейчас, не будет вымышлено.Улочка, почти напротив университета,Действительно называлась так: «Литературный заулок».На углу книжная лавка, но там не тома, а старье,Тесно, аж до потолка. Без переплетов, перевязаны бечевкой,И печать и письмо, латиница, кириллица,Еврейские буквы. Столетние, трехсотлетние.Сейчас думаю, что была то судьба непростая.Из той книжной лавки виднелась напротивНаискосок такая ж другая.И хозяева схожи: блеклые бороды,Длинные халаты, покрасневшие веки.Не менялись с тех пор, как Наполеон здесь проехал.Не менялось ничто здесь. Преимущество камня?Они здесь всегда, так им полюбилось. За другою лавкойСворачиваешь вдоль стены и минуешь дом,В котором поэт, славный в городе нашем,Повесть писал о княгине прозваньем Гражина.Рядом деревянная брама, усеянная гвоздямиОгромными, в ладонь. Направо под сводамиЛестница с запахом краски, там я живу.Не то чтобы сам выбирал «Литературный заулок»,Но так сложилось, комната там сдавалась,Низкая, с окном в эркере, с широким дубовым ложем,И печь грела жарко в ту суровую зиму,Сжигая поленья, что из сеней приносилаСтарая служанка Альжбета.Казалось бы, нет явного повода,Ведь скоро уехал и подальше,Чем любые дороги через леса и горы, —Чтобы здесь вспоминать ту каморку.Но я принадлежу к тем, кто верит в апокатастазис.Это слово сулит движенье обратно,Не то, что застыло в катастазисе…[250]Милош определил свой метод как апокатастазис
и дал его объяснение уже в самом стихотворении: это «обратное движение». В другом месте он объясняет подробнее: «Апокатастазис — это понятие, которое впервые появляется в Посланиях апостолов. Наиболее детально разработал его Ориген… По-гречески это означает примерно „воссоздание“… повторение какой-то истории в очищенной форме… я не утверждаю опять же, что так верю в апокатастазис, ведь этому можно придать разные значения. В любом случае роль апокатастазиса в этой поэме в том, что он обозначает неисчезновение подробностей. Ни одно мгновение не может пропасть. Оно где-то хранится, и возможно запускание наново этого клубка или фильма, воссоздание какой-то реальности, в которой все эти элементы будут восстановлены… это означает восстановления всех моментов в их очищенной форме. Трудно пристегнуть сюда смысл, но я не хотел бы быть чересчур обстоятельным»[251].В апокатастазисе
поэт увидел подтверждение своей уверенности в возможности спасительной силы слова.Еще одно маленькое пояснение: Милош счел необходимым в самом стихотворении уточнить, что улица действительно так называлась: Литературный переулок
(или переулок Литераторов, как сейчас по-литовски) — таково значение польского zawułek. Но все же думается, что в этом контексте Литературный заулок по-русски больше (тоньше) соответствует всегдашней милошевской автоиронии.Далее в поэме Милош демонстрирует феномен апокатастазиса
в воссоздании зимнего виленского утра.