Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Послушайте, как спор вели однажды день и ночь,Рассказ мой позабавит вас и грусть прогонит прочь.Был спор о том — ему иль ей воздать по праву честь.Слов похвальбы и слов хулы, пожалуй, мне не счесть.«Ведь знают все, — сказала ночь, — что первенствую я!С тех пор, как заложил господь основы бытия,Ему, кто мудро отделил от тьмы твои лучи,Милей молящегося днем — молящийся в ночи.И ночью видел Мухаммад{95}, как раскололась твердь,И ночью он вознесся в рай, поправ навеки смерть.Я царствую. Земля — мой трон, дворец мой — небосвод.Мои вельможи — сонмы звезд, и месяц их ведет.Печали синею фатой скрываешь небо ты.Я превращаю небо в сад, и звезды в нем — цветы.Арабы месяцам ведут по лунным фазам счет,И потому их год печать архангела несет.Здоровый и веселый смех являет всем луна,В усмешке солнца только злость и желчь заключена,Луне, чтоб завершить полет, потребны тридцать дней,А солнце ровно год летит орбитою своей».Но день прослушал эту речь и гневом воспылал:«Тебе подобный где-нибудь найдется ли бахвал?Всевышний ночи повелел склониться перед днем,Так чем же возгордилась ты в безумии своем?Все праздники проходят днем перед лицом моим,И днем свершает в Мекку путь смиренный пилигрим.Мужчину создал из земли господь при свете дня.С рассветом оживает мир, чтобы хвалить меня.Влюбленных разлучаешь ты, пугаешь ты детейИ отдаешь сердца в полон диавольских сетей.Вся нечисть от тебя пошла: мышь, нетопырь, сова.Ты — покровитель грабежа, помощник воровства.Рожден я солнцем, а тебя могила родила.Мне люб веселый, яркий свет — тебе печаль и мгла.Я освещаю мир, а ты его скрываешь тьмой,Глаза блестят, узрев меня, но гаснут пред тобой.Мне дорог честный человек, тобой обласкан вор.Печальный траур носишь ты, я — праздничный убор.Как только солнце алый стяг взметнуло в небосвод,Бледнеют звезды и луна, цветы твоих высот.Ужели в книге бытия я стану за тобой?Ужели зрячего милей всевышнему слепой?Ты скажешь: «Раньше создал смерть, а после — жизнь господь».Но возлюбила только жизнь любая в мире плоть.Хоть по луне ведет араб всех летописей счет,По солнцу в нашей стороне определяют год.Хоть солнце желтолико, — что ж! — луну сравню ли с ним?Сравню ль серебряный дирхем с динаром золотым?Лишь солнца отраженный свет на землю шлет луна,Лишь тем, что подарил ей царь, пленяет взор она.Ты возразишь: луна быстрей свершает свой полет.Что ж, господина иль слугу с наказом шлют вперед?Два раза молятся в ночи и три — в теченье дня.Тебя всевышний обделил, чтоб одарить меня.А кто качает головой, прослушав речь мою,Пусть призовет на спор друзей и выберет судью».
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже