Читаем Поэзия просветления. Поэмы древних чаньских мастеров полностью

Бессмертного индийца дух благойК Востоку перенесся дивным чудом.Ум острым может быть или тупым,Но в Дао патриархов нет — ни Севера, ни Юга.Лучист исток духовного и светел,Стремится ввысь и тайно вдаль бежит.Привязанность к явлениям — недуг,Слиянье с принципом — еще не просветленье.Весь мир есть содержанье [Дхармы] врат —Те связаны с другими, эти — нет.Реакция толкает их друг к другу;Не стоит полагаться на недвижность.От первой формы — контуры и образ;От первых звуков — радости и боль.Во мраке высший путь един со средним;При свете видно чистоту и грязь.К своей природе устремляются стихии,Словно бегущее за матерью дитя.Горит огонь, парит и веет ветер,Вода струится, а земля недвижна.Глаза суть формы, уши — звуки,Нос — запахи, язык — то соль и сладость.В согласии с отдельной всякой дхармойОт корня разные расходятся побеги.Все ветви, корни — все в один вернется принцип;«Высокий», «низкий» — это лишь слова.Среди сиянья мрак таится.Не мраком называйте мрак.Во мраке же скрывается сиянье;Но не сиянием сиянье назовите.В согласии сияние и мрак,Как шаг за шагом следующий кряду.У всех вещей — свое предназначенье,От пользы их и места все зависит.Явленья копятся, скрепляют, сочетают.Стреле, мечу и посоху покорен принцип.Пусть с первопринципом сольются наставленья;Не надо собственных выдумывать законов.Глаза открыв, ты потеряешь путь;Шагнув ногой, дороги не найдешь.В движении нет близости и дали;Преграды гор и рек — от заблуждений.Взываю: те, кто к тайному стремится:Не тратьте на пустое Ваше время!Бессмертного индийца дух благойК Востоку перенесся дивным чудом.

Под великим бессмертным индийцем имеется в виду Будда Шакьямуни. Шакьямуни не приносил буддизм с Запада на Восток. Историки считают, что буддизм в Китай принес Бодхидхарма, однако эти две строки не относятся и к Бодхидхарме. В стихах говорится о сознании Будды, а не о нем самом. Сознание, которое было тайным образом передано с Запада на Восток, соответствует мудрости совершенно просветленного существа. В технических терминах оно называется «дхармовыми вратами основания сознания».

Будда Шакьямуни поклялся сидеть под деревом Бодхи до тех пор, пока не достигнет окончательного просветления. Говорится, что его сознание озарилось светом, когда он обнаружил свою истинную природу. Сознание озаряется светом, когда прекращаются все волнения. Если практикующий достигнет этого, он увидит истинную природу всех дхарм. Эта истинная природа имеет много имен: иногда ее называют природой дхармы; до достижения просветления ее также называют природой Будды, а после просветления — мудростью Будды.

Прежде чем достичь просветления одушевленные существа не знают, на что похоже сознание Будды или где оно находится.

Только те, кто проник в свою истинную природу, овладеют своим истинным сознанием. Поэтому и говорится, что сознание, или мудрость Будды передается тайным, эзотерическим образом.

Непросветленные не могут увидеть это сознание, а Будда не может им его показать. Практикующий сам должен достичь понимания. Будда может только предложить Дхарму: он не может сделать Буддой другого человека. Если даже сам Будда не может показать нам это сознание, как же могут сделать это его преемники — патриархи? Просветление должно быть достигнуто практикующим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство памяти
Искусство памяти

Древние греки, для которых, как и для всех дописьменных культур, тренированная память была невероятно важна, создали сложную систему мнемонических техник. Унаследованное и записанное римлянами, это искусство памяти перешло в европейскую культуру и было возрождено (во многом благодаря Джордано Бруно) в оккультной форме в эпоху Возрождения. Книга Фрэнсис Йейтс, впервые изданная в 1966 году, послужила основой для всех последующих исследований, посвященных истории философии, науки и литературы. Автор прослеживает историю памяти от древнегреческого поэта Симонида и древнеримских трактатов, через средние века, где память обретает теологическую перспективу, через уже упомянутую ренессансную магическую память до универсального языка «невинной Каббалы», проект которого был разработан Г. В. Лейбницем в XVII столетии. Помимо этой основной темы Йейтс также затрагивает вопросы, связанные с античной архитектурой, «Божественной комедией» Данте и шекспировским театром. Читателю предлагается второй, существенно доработанный перевод этой книги. Фрэнсис Амелия Йейтс (1899–1981) – выдающийся английский историк культуры Ренессанса.

Френсис Йейтс , Фрэнсис Амелия Йейтс

История / Психология и психотерапия / Религиоведение