Гилея(лесная) – древнегреческое название скифской области в устье Днепра близ Херсона, где служил управляющим имением отец Бурлюков.
С. 246.
БурлюкНиколай Давидович (1890–1920) – поэт, прозаик, теоретик искусства. Брат Д. Д. Бурлюка.
Ек. Низен—псевдоним Екатерины Генриховна Нотенберг, поэтессы, переводчицы, старшей сестры Елены Гуро.
БурлюкВладимир Давидович (1886–1917) – художник-новатор, живописец, график. Брат Д. и Н. Бурлюков.
С. 247.
КандинскийВасилий Васильевич (1866–1944) – живописец и график, один из основоположников и теоретиков абстрактного искусства, автор экспрессивных динамичных композиций, построенных на сочетании красочных пятен и ломаных линий.
С. 250.
ПетниковГригорий Николаевич (1894–1971) – поэт-футурист, ближайший сподвижник В. Хлебникова. Позднее занимался изучением фольклора, переводом.
Д. Бурлюк
С. 258.
И. А. Р. –Из Артюра Рембо. Текст является вольным переводом стихотворения французского поэта-символиста Жана-Артюра Рембо (1854–1891) “Праздник голода”.
Каменский
С. 263.
Сарынь на кичку! – клич волжских разбойников перед атакой вражеского судна;
сарынь —толпа людей низкого сословия;
кичка—нос судна.
С. 266.
КооненАлиса Георгиевна (1899–1974) – ведущая актриса МХАТ и Камерного театра; народная артистка РСФСР. Жена режиссера А. Я. Таирова.
С. 267.
Бердслейская виньетка —имеется в виду английский рисовальщик Обри Винсент Бердслей (Бёрдсли; 1872–1898), чьи болезненно утонченные рисунки, отличающиеся виртуозной игрой силуэтов и линий, повлияли на графику стиля модерн.
Кэпстэн —
английский трубочный табак, а также известная марка сигарет.
С. 268.
Цеге(сёстры)
Лидаи Соня – знакомые Каменского.
Хлебников
С. 275.
Чёботы (нар.) – т. е. зозулинi чоботи, гуцульское название одного из видов орхидей.
Кручёных
С. 282.
Коджоры —дачная местность недалеко от Тифлиса.
С. 284.
Би-ба-бо —театральная кукла игрушка в кукольном театре; состоит из целлулоидной головки и туловища, имитирующего одежду, надеваемого на руку, как перчатка.
Лившиц
С. 287.
Мизерикордия(кинжал милосердия) – европейский трехгранный стилет, служащий для добивания поверженного противника.
С. 289.
Вавель —холм в Кракове, соответствующий московскому Кремлю. С ним связаны древнейшие предания Польши.
Торн —город и крепость 1-го ранга в прусской провинции Западной Пруссии, на р. Висле.
С. 290.
Ликторы(lictores) – у римлян официальные служители высших магистратов cum imperio, перед которыми они несли fasces (пучок розог и топор).
…и сестры всё свирепей / Вопят с Персеевых щитов. –
Подразумеваются три сестры Горгоны: Сфено, Эвриала и Медуза – чудовищные порождения морских божеств Фокия и Кето, отличавшиеся ужасным видом и способные взглядом превращать все живое в камень. Греческий герой Персей сумел убить Медузу, т. к. сражался с ней, глядя на ее отражение в своем отполированном до зеркального блеска щите.
Гиперборейский травертин—
здесь:
гиперборейскийв значении “северный”;
травертин —известковый туф; используется как декоративный отделочный материал.
С. 291.
Колумбово яйцо. –Однажды мореплаватель Христофор Колумб (1451–1506) решил загадку о вертикальной постановке куриного яйца на плоскости достаточно радикальным способом: ударил концом яйца по столу. Скорлупа смялась, и яйцо осталось стоять вертикально. Так появилось выражение “Колумбово яйцо”, означающее простое решение сложной задачи.
Маяковский
С. 300.
…глава в кручёныховском аде —Имеется в виду поэма “Игра в аду”, написанная А. Кручёных (совместно с В. Хлебниковым), которая весьма сложна для восприятия.
С. 303.
СтекловЮ. М. (1873–1941) – первый редактор газеты “Известия ЦИК”, регулярно выступавший с длинными передовыми статьями, которые Маяковский назвал “стекловицы”.
Эгофутуризм
С. 306.
К. Олимпов(Константин Константинович Фофанов; 1889–1940) – сын поэта К. М. Фофанова. Был, наряду с Северяниным, основателем течения эгофутуризма.
ФофановКонстантин Михайлович (1862–1911) – был популярным поэтом 1880-х гг. Символисты называли его в числе своих предшественников, как, впрочем, и Северянин.
С. 307.
Грааль-Арельский(Стефан Стефанович Петров) – один из лидеров “Академии Эгопоэзии”, впоследствии перешедший в стан акмеистов.
Мирра
(Мария Александровна)
Лохвицкая(в замужестве Жибер; 1869–1905) – поэтесса, старшая сестра Тэффи. Еще при жизни ее именовали не иначе как “русская Сафо”. Лирика поэтессы не выходила за рамки интимных переживаний.
С. 310.
ШироковПавел Дмитриевич (1893–1963) – постоянный участник всевозможных футуристических изданий, выпускаемых под эгидой самых различных групп.
Крючков
Дмитрий Александрович (1887–1938) – поэт. Несмотря на принадлежность к кругу эгофутуристов, его поэзия достаточно традиционна.