Читаем Поэзия Серебряного века полностью

Завладелакиноварь[280]молодымиртами,поцелуяхинногогоречьна гортани.Черны очи —пропасти,беленькаячелка…– Ты кудаторопишься,шустраядевчонка?Видно,что еще тебебедоватьнетрудно,что бежишь,как отттепельручейкомпо Трубной.Всё тебе,душа моя,ровнаядорожка,кликниу Горшановапивада горошка.[281]Тай-тара,тараи-ра! —нынченичего нет,к завтрамуу фрайеравыманучервонец!Станет теснов номере,свяжет рукикруто,выглянетиз кофточкимолодаягрудка.Я скажу-те,кралечка,отлетаетлето,глянет осенькраешкомжелтогобилета.[282]Не замолишьГосподаникакоюплатой —песня спета:госпиталь,женскаяпалата…Повылазятволосы,пожелтеютщеки,с жизнеюпокончатсявсе делаи счеты.Завернешься,милая,под землейв калачик.Над сыроймогилоюдетине заплачут.Туфелькилядащие,беленькаячелка…Шустрая,пропащая,милаядевчонка!

Буква М

Малиновое М —мое метро,метро Москвы.Май, музыка, много молодых москвичек,метростроевцев,мечутся, мнутся:– Мало местов?– Милые, масса места,мягко, мух мало!Можете! Мерси… —Мрамор, морской малахит, молочная мозаика —мечта!Михаил Максимович молвит механику:– Магарыч! Магарыч! —Мотнулся мизинец манометра.Минута молчания…Метро мощно мычитмотором.Мелькает, мелькает, мелькаетмагнием, метеором, молнией.Мать моя мамочка!Мирово!Мурлычит мотор – могучая музыка машины.Моховая!Митя моргнул мечтательной Марусе!– Марь Михална, метро мы мастерили!– Молодцы, мастерски! —Мелькает, мелькает, мелькает…Махонький мальчик маму молит:– Мама, ма, можно мне, ма?.. —Минута молчания…Мучаюсь, мысли мну…Слов не хватает на букву эту…(Музыка… Муха… Мечта… Между тем…)Мелочи механизма!Внимайте поэту! —я заставлюслованачинатьсяна букву эМ:МЕТИ МОЕЗД МЕТРО МОД МОСТИНИЦЕЙМОССОВЕТАМИМО МОЗДВИЖЕНКИК МОГОЛЕВСКОМУ МУЛЬВАРУ!МОЖАЛУЙСТА!

Лирика

Человекстоял и плакал,комкая конверт.В стоступенекэскалаторвез его наверх.К подымавшимсяколоннам,к залу,где светло,людиразныенаклонноплылииз метро.Видел я:земля уходитиз-под его ног.Рядом плылна белом сводемраморный венок.Он ужене в силах видетьдвижущийся зал.Со слезами,чтоб не выдать,борются глаза.Подойти?Спросить:“Что с вами?” —просто ни к чему.Неподвижнымисловамина помочь ему.Может,именно ему-толирика нужна.Скорой помощью,в минуту,подоспеть должна.Пусть онабеду чужую,тяжесть всех забот,мукусамую большуюна себя возьмет.И поправит,и поставитногу на порог,и поднятьсяв жизньзаставитлестничкамистрок.

Письмо без адреса

Первое

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия