Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

Как холодно голодным по утрам!Качая головой седою,В построенный недавно пышный храмСтарик заходит, сгорбленный нуждою.Голодного не насыщает сон.Усталый после отдыха ночного,Дверь колокольни отпирает он,И частый звонПровозглашает: день начался новый.Светает. Отступает мгла.На колокольне нищий, сирый, робкий,Худой старик, повисший на веревке,Звонит в колокола.Всем кажется: серебряной волнойОмыло город, утренний и сонный,-А в колокольне робкий, оглушенный,Худой старик, несчастный и больной,Со лба стирает теплый пот,И кашляет, и вновь звонить идет,И виснет на веревках снова.И снова заглушает этот звонДетей голодных стонИ кашель старика больного.

ИЗ БОЛГАРСКОЙ ПОЭЗИИ

ХРИСТО СМИРНЕНСКИЙ

КРАСНЫЕ ЭСКАДРОНЫ


Утром самой светлой эры с факелами новой верыкрасным вихрем эскадроны по моей планете мчат.Словно вороны, над ними в черных тучах, в черном дымебез конца кружат снаряды, стаей черною кружат.Пена с губ коня упала, и кого-то смерть достала -храбрый воин распластался бездыханным на земле…Конь застыл недоуменно, но тотчас за эскадрономон опять помчался следом с ветром, бьющимся в седле.Развевает ветер гривы, не сдержать коней порывы,и летит до облаков,постепенно оседая, вековая пыль седаяиз-под бешеных подков.Мчат бойцы без остановки, но коварные винтовкипреграждают смелым путь -с ними смерть играет в прятки, кратки и кровавы схватки:пуля с пулей, с грудью грудь.Ах, летите, эскадроны! Обожженный, обновленныйс вами мир сегодня весь.Ах, летите, эскадроны! Вместе с вами миллионы,миллионы – их не счесть.Свергнув рабские законы, вы летите, эскадроны,обгоняя старый век.Вы летите вихрем красным в завтра, где под солнцем яснымбудет счастлив человек.Ах, летите, эскадроны! Угнетенных смолкнут стоны -вы предвестники весны.Сквозь последние заслоны вы летите, эскадроны,словно молнии, грозны.И когда в былое камнем рабство и насилье канут,станут углями в золе,вы тогда с коней сойдете и губами припадетек отвоеванной земле.


МОСКВА


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия