Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

Надо сегодня быть добрее.Надо сегодня быть добрее.Добрее, чем красное сердце хлеба,которым пахнет жилищеСолнца, Земли и Голода.Надо сегодня быть добрее.Надо сегодня быть добрее.Добрее, чем белые губы воды,которые, целуя твои колени,шепчут о глубоком омутеи о глотке, жаждущей вина.Надо сегодня быть добрее.Надо сегодня быть добрее.Добрее ради ребенка,которого ждет уже завтрашний день.Ради того добродушного человека,который говорит тебе «здравствуйте»и съедает свой скромный обед.Надо сегодня быть добрее.Надо сегодня быть добрее.Добрее, чем красное сердце хлеба,добрее, чем белые губы воды,ради нас, ради нас,ради приветливого «здравствуйте»,ради невинного ребенка,которого ждет уже завтрашний день.


* * *


Ветер приносит погожие дни.В нас он гудит и крепчает.Ветер приносит погожие дни.Прекрасное и проходит прекрасно.Остается печаль, охватывая незаметно,она наполняет глазаи взор застилает густой пеленойне напрасно.В такие мгновенья что-то до боли тоскливое,что-то огромное, личное наше, другимнедоступное,держит нас властно.Но бывает порой печаль легка, как былинка,и касается нас, словно облачко над рекою,у которой стоим мы молча в зябкой тени.Тогда все кажется нам похожим на сказку,и мы говорим: – Невероятно прекрасно!Ветер гудит и крепчает.Ветер приносит погожие дни.


МОЛИТВА О СЛОВЕ ОБЫКНОВЕННОМ, НО ЕЩЕ НЕ НАЙДЕННОМ


Это молит тебя мое тело:найди слово простое, как дерево или поленья.Как шершавые ладони, знающие свое дело.Целомудренное, пригодное для любого моленья.О таком слове молит тебя мое тело.Это молит тебя мое тело:найди слово, чтоб, если громко крикнуть такое,слово бы это долго в крови гудело,в крови, которая не ведает о покое.О таком слове молит тебя мое тело.Отыщи такое настоящее слово,как вода родниковая, очищающая от скверны,и как ветер, от которого вечером, когда все лилово,у нас в глазах пробуждаются дикие серны.Отыщи такое настоящее слово.Найди слово для грусти и удивленья,и тогда этот храм, изукрашенный древней резьбою,храм этот замкнутый от самого сотворенья,сам распахнется покорно перед тобою.Найди слово для грусти и удивленья.

ПРИМЕЧАНИЯ

ИЗ АЛБАНСКОЙ ПОЭЗИИ


Чаюпи Андон, псевдоним Андона Зако (1866-1930) – поэт, драматург и переводчик. Деятель национального Возрождения. Книга стихов – «Отец Томори» (1902) – утвердила тенденции критического реализма в албанской литературе. Чаюпи переводил Лафонтена, Гейне, поэтов санскрита. На русском языке: «Стихотворения». М., 1953.

Мьеда Ндре (1866-1937) – поэт, ученый-лингвист, политический деятель. Доктор философии и богословия. Исключен из ордена иезуитов за патриотическую поэму «Плач соловья» (1887). Автор лирического сборника «Ювенилия» (1917). На русском языке: «Стихотворения и поэмы». М., 1959.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия