Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

— Сеньор Гираут, да как же так?Вы утверждали, слух идет,Что песням темный слог нейдет, —Тогда я вамВопрос задам:Ужель, избрав понятный слог,Себя я показать бы мог?— Сеньор Линьяуре, я не врагЗатей словесных, — пусть поетЛюбой, как петь его влечет, —Но все же самХвалу воздамЛишь простоте певучих строк:Что всем понятно — в том и прок!— Гираут, зачем тогда, чудак,Трудиться, зная наперед,Что труд усердный попадетНе к знатокам,А к простакам,И вдохновенных слов потокВ них только вызовет зевок!— Линьяуре! Я из работяг,Мой стих не скороспелый плод,Лишенный смысла и красот.Вот и не дамСвоим трудамЛишь тешить узенький мирок.Нет, песни путь всегда широк!— Гираут! А для меня — пустяк,Широко ль песня потечет.В стихе блестящем — мне почет.Мой труд упрям,И — буду прям —Я всем свой золотой песокНе сыплю, словно соль в мешок!— Линьяуре! Верьте, много благСпор с добрым другом принесет,Коль бог от ссоры упасет.Что здесь и тамПо временамЯ допускал на вас намек, —Поставлю сам себе в упрек!— Гираут! И мне понятен смакЗадорных шуток и острот.Нет! Вам их не поставлю в счет,Вес не придамТаким словам.В другом — тревог моих исток:Люблю я, сердцем изнемог!— Линьяуре! Хоть отказа знакКрасавица нам подает,Но смысл его совсем не тот,И по глазамДано сердцамУзнать, что это все — предлогРаздуть любовный огонек!— Гираут! Сочельник недалек,Зачем спешите за порог?— Линьяуре! Вдаль я не ездок,Но сам король на пир увлек.

АРНАУТ ДЕ МАРЕЙЛЬ{11}

* * *

Нежным ветерка дыханьемМне милы апрель и май!Соловьиным щекотаньямХоть всю ночь тогда внимай!А едва заря пожаромВстанет из ночных теней,Час наступит птичьим парамМиловаться меж ветвей.Люб весной земным созданьямИх зазеленевший край.Люб и мне — напоминаньем,Что любовь для сердца — рай.И тревожит нас недаромДуновенье теплых дней:Я, подвластный вешним чарам,Рвусь к избраннице моей.С Донною кудрей сияньемИ Елену[58] не равняй.Донны голосок мечтаньемПолнит сердце через край!А блеснут нежданным даромЗубки, жемчуга ясней,Вижу — бог в сем мире старомНе хотел соперниц ей.Где предел моим страданьям,Май цветущий, отвечай!Иль она, воздавши дань им,Поцелует невзначай?..Так, томим любовным жаром,Я брожу в мечтах о ней,С утренним впивая паромВешний аромат полей.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги