Читаем Поэзия в переводах А.И. Гитовича полностью

<p>Ли Бо</p><p>Поэзия</p>(в переводах А. И. Гитовича)<p>Смотрю на водопад в горах Лушань<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p>За сизой дымкою вдалиГорит закат,Гляжу на горные хребты,На водопад.Летит он с облачных высотСквозь горный лесИ кажется: то Млечный ПутьУпал с небес.<p>В горах Лушань смотрю на юго-восток, на пик Пяти Стариков<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a></p>Смотрю на пик Пяти Стариков[3],На Лушань, на юго-восток.Он поднимается в небеса,Как золотой цветок.С него я видел бы все кругомИ всем любоваться мог…Вот тут бы жить и окончить мнеПоследнюю из дорог.<p>Храм на вершине горы<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a></p>На горной вершинеНочую в покинутом храме.К мерцающим звездамМогу прикоснуться рукой.Боюсь разговаривать громко:Земными словамиЯ жителей небаНе смею тревожить покой<p>Летним днем в горах</p>Так жарко мнеЛень веером взмахнуть.Но дотяну до ночиКак-нибудь.Давно я сбросилВсе свои одеждыСосновый ветерЛьется мне на грудь.<p>Навещаю отшельника на горе Дайтянь, но не застаю его<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a></p>Собаки лают,И шумит вода,И персикиДождем орошены.В лесуОленей встретишь иногда,А колоколНе слышен с вышины.За сизой дымкойВысится бамбук,И водопадПовис среди вершин…Кто скажет мне,Куда ушел мой друг?У старых сосенЯ стою один.<p>О том, как Юань Дань-цю жил отшельником в горах<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a></p>В восточных горахОн выстроил домКрошечныйСреди скал.С весны он лежалВ лесу пустомИ даже днемНе вставал.И ручейкаОн слышал звонИ песенкиВетерка.Ни дрязг и ни ссорНе ведал онИ жить бы емуВека.<p>Слушаю, как монах Цзюнь из Шу играет на лютне<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a></p>С дивной лютнейМеня навещает мой друг,Вот с вершины Эмэя[8]Спускается он.И услышал я первыйТомительный звукСловно дальних деревьевТаинственный стон.[9]И звенел,По камням пробегая, ручей,И покрытые инеемКолокола[10]Мне звучалиВ тумане осенних ночей.Я, старик, не заметил,Как ночь подошла.<p>Весенним днем брожу у ручья Лофутань<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a></p>Один, в горах,Я напеваю песню,Здесь, наконец,Не встречу я людей.Все круче склоны,Скалы все отвесней,Бреду в ущелье,Где течет ручей.И облакаНад кручами клубятся,Цветы сияютВ дымке золотой.Я долго мог быИми любоватьсяНо скоро вечер,И пора домой.<p>Зимним днем возвращаюсь к своему старому жилищу в горах</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики