Читаем Поэзия вагантов полностью

— Се, я тот, кого ты призывал; но за коею мздою?Я предстою пред тобой: дари, я даров не отрину.Т. — Ты ли, негодный, мою угрызать дерзаешь Камену?Кто ты, буйный? Отколь ты пришел? Почто таковоюРечью меня ты язвишь, таковыми поносишь словами?Муз бесчестить моих ужели дано тебе право?С. — Кто я, спросил ты? Я тот, кто лучше тебя, и намного!Ты — старик, я — юнец; ты — дряхл, я — силен и отважен;Ты — иссыхающий пень, а я — плодоносное древо;Лучше бы ты уж замолк для своей же выгоды, старче!Т. — Что ты помыслил сказать, уверяя, что ты меня лучше?Сделай-ка ты, молодой, что делаю я, перестарок!Если ты древо, скажи, каким ты обилием славно?Пусть я и пень, но мои плоды и богаче и лучше.С. — Правду он говорит; но и правде я стану перечить.Что ты, старик, надрываешься? Что ты яришься словами?Так болтают лишь те, что впали за дряхлостью в детствоИ в многолетстве своем умами с младенцами схожи.Т. — Многие годы прожив, я за мудрость стяжал уваженье,Быв на виду и в чести меж теми, кто славится в людях.Ты же отнять у меня захотел мою добрую славу,Брань извергаешь на нас и зовешь к состязанию в брани!С. — Будь прямой ты мудрец, моя речь бы тебя не задела:Стань хоть настолько ты мудр, чтоб глупца выносить без надсады!С мудростью слушай меня, и меня укрепит твоя мудрость.Т. — Буйственник злобный, почто хулишь ты стихи мои бранно?Что, как не кроткий мой нрав, мне препятствует мощной рукоюТемя тебе раздробить? Мне твоей лишь погибели жалко.С. — О, смехотворный старик, сколь пустые вещает он речи!Кто поверит твоей хваленой кротости нрава?Лучше не трогай меня, черной крови своей не расходуй!Т. — Что ты вцепился в меня, и язвишь, и отстать не желаешь?С. — Так настигающий лев за испуганной гонится ланью.Т. — Только почтенье к богам высочайшим одно мне мешаетТяжкую руку мою опустить на преступную шею.С. — Жалкий, угрозы оставь! Опомнись, кому угрожаешь?Не пустолайствуй, старик, изрыгая бесплодную ярость, —Лучше ступай, да не будешь побит, побиеньем грозящий!Я ли в цвету моих лет потерплю словоблудие старца?Т. — Ты, в цвету твоих лет, припомни, что цвет сей недолог:Падает в прах, кто спесив, и возносится ввыспрь, кто унижен.О, когда бы жила в груди моей прежняя сила,Не миновать бы тебе от меня небывалой расплаты —Столько ты стрел и бранных ты слов в меня устремляешь……………………………..

Вразумление голиарду

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги